關(guān)于專(zhuān)業(yè)醫學(xué)翻譯服務(wù)你應該知道的7件事

許多類(lèi)型的生命科學(xué)文獻需要翻譯,由每個(gè)國家的管理醫療機構概述。
可能需要翻譯的內容包括臨床試驗說(shuō)明、醫療器械使用說(shuō)明、運行手術(shù)設備的軟件、醫學(xué)教科書(shū)等。
如果您負責在這個(gè)獨特且高度監管的行業(yè)中采購專(zhuān)業(yè)醫學(xué)翻譯服務(wù),您應該知道以下七件事:
可能需要翻譯的內容包括臨床試驗說(shuō)明、醫療器械使用說(shuō)明、運行手術(shù)設備的軟件、醫學(xué)教科書(shū)等。
如果您負責在這個(gè)獨特且高度監管的行業(yè)中采購專(zhuān)業(yè)醫學(xué)翻譯服務(wù),您應該知道以下七件事:

1)絕對精準
醫學(xué)翻譯是一門(mén)專(zhuān)業(yè),需要高質(zhì)量的工作。醫學(xué)翻譯和編輯中的錯誤是零容忍的——即使是藥物文件上的意外數字錯誤也可能造成傷害或死亡。
2)主題專(zhuān)業(yè)知識
鑒于內容的性質(zhì),醫學(xué)翻譯不能由任何人來(lái)完成。醫學(xué)翻譯需要翻譯、編輯和校對人員是特定醫學(xué)領(lǐng)域經(jīng)驗豐富的主題專(zhuān)家。
醫學(xué)翻譯是一門(mén)專(zhuān)業(yè),需要高質(zhì)量的工作。醫學(xué)翻譯和編輯中的錯誤是零容忍的——即使是藥物文件上的意外數字錯誤也可能造成傷害或死亡。
2)主題專(zhuān)業(yè)知識
鑒于內容的性質(zhì),醫學(xué)翻譯不能由任何人來(lái)完成。醫學(xué)翻譯需要翻譯、編輯和校對人員是特定醫學(xué)領(lǐng)域經(jīng)驗豐富的主題專(zhuān)家。

3)國家翻譯要求
國際醫療行業(yè)受到高度監管,所以請確保您與專(zhuān)門(mén)從事醫學(xué)翻譯的語(yǔ)言服務(wù)提供商(LSP)合作。在大多數國家,臨床試驗文件和醫療標簽(在容器、包裝和/或插入物上)必須翻譯,但是每個(gè)國家的翻譯要求不同,由當地機構管理。例如,歐盟國家遵循醫療器械指令MDR 93/42/EEC,該指令根據內容類(lèi)型和用戶(hù)類(lèi)型定義翻譯要求,并概述了對擁有一種以上官方語(yǔ)言的國家的要求。專(zhuān)門(mén)從事醫學(xué)翻譯的語(yǔ)言服務(wù)提供商將知道每個(gè)國家的要求,并可以幫助您成功地滿(mǎn)足這些要求。
國際醫療行業(yè)受到高度監管,所以請確保您與專(zhuān)門(mén)從事醫學(xué)翻譯的語(yǔ)言服務(wù)提供商(LSP)合作。在大多數國家,臨床試驗文件和醫療標簽(在容器、包裝和/或插入物上)必須翻譯,但是每個(gè)國家的翻譯要求不同,由當地機構管理。例如,歐盟國家遵循醫療器械指令MDR 93/42/EEC,該指令根據內容類(lèi)型和用戶(hù)類(lèi)型定義翻譯要求,并概述了對擁有一種以上官方語(yǔ)言的國家的要求。專(zhuān)門(mén)從事醫學(xué)翻譯的語(yǔ)言服務(wù)提供商將知道每個(gè)國家的要求,并可以幫助您成功地滿(mǎn)足這些要求。

4)適當的文件
在醫療領(lǐng)域內,制藥行業(yè)可能是最專(zhuān)業(yè)的。該行業(yè)需要所有流程和產(chǎn)品的詳細文檔,監管要求要求翻譯內容在各個(gè)階段之間推進(jìn)。譯者應來(lái)自制藥行業(yè),具有翻譯一系列藥物內容和文件的經(jīng)驗。
5)成本考慮
高質(zhì)量的醫學(xué)翻譯需要由相關(guān)醫學(xué)領(lǐng)域的主題專(zhuān)家來(lái)執行和校對。有些翻譯必須經(jīng)過(guò)語(yǔ)言驗證的附加步驟,這取決于它們的用途。不要選擇最便宜的翻譯來(lái)降低質(zhì)量——當涉及到醫學(xué)翻譯時(shí),質(zhì)量必須是完美的。
在醫療領(lǐng)域內,制藥行業(yè)可能是最專(zhuān)業(yè)的。該行業(yè)需要所有流程和產(chǎn)品的詳細文檔,監管要求要求翻譯內容在各個(gè)階段之間推進(jìn)。譯者應來(lái)自制藥行業(yè),具有翻譯一系列藥物內容和文件的經(jīng)驗。
5)成本考慮
高質(zhì)量的醫學(xué)翻譯需要由相關(guān)醫學(xué)領(lǐng)域的主題專(zhuān)家來(lái)執行和校對。有些翻譯必須經(jīng)過(guò)語(yǔ)言驗證的附加步驟,這取決于它們的用途。不要選擇最便宜的翻譯來(lái)降低質(zhì)量——當涉及到醫學(xué)翻譯時(shí),質(zhì)量必須是完美的。

6)機密信息
根據您的內容的保密性質(zhì),您可能需要您的LSP從您的項目團隊成員那里獲得保密協(xié)議。語(yǔ)言服務(wù)提供商應該能夠滿(mǎn)足這一要求。
7)術(shù)語(yǔ)管理
使用正確、一致的術(shù)語(yǔ)是產(chǎn)生高質(zhì)量翻譯的關(guān)鍵部分。如果您還沒(méi)有,您的LSP可以幫助您創(chuàng )建一個(gè)術(shù)語(yǔ)表,用于您的整個(gè)翻譯項目。在翻譯開(kāi)始前建立這些術(shù)語(yǔ)可以提高翻譯的一致性,同時(shí)還可以節省時(shí)間和金錢(qián)。
根據您的內容的保密性質(zhì),您可能需要您的LSP從您的項目團隊成員那里獲得保密協(xié)議。語(yǔ)言服務(wù)提供商應該能夠滿(mǎn)足這一要求。
7)術(shù)語(yǔ)管理
使用正確、一致的術(shù)語(yǔ)是產(chǎn)生高質(zhì)量翻譯的關(guān)鍵部分。如果您還沒(méi)有,您的LSP可以幫助您創(chuàng )建一個(gè)術(shù)語(yǔ)表,用于您的整個(gè)翻譯項目。在翻譯開(kāi)始前建立這些術(shù)語(yǔ)可以提高翻譯的一致性,同時(shí)還可以節省時(shí)間和金錢(qián)。
The End