歡迎您訪(fǎng)問(wèn)志遠翻譯官方網(wǎng)站!
專(zhuān)注翻譯20+年
  • 在線(xiàn)咨詢(xún)
  • 400-811-9518
  • 在線(xiàn)詢(xún)價(jià)
  • info@ata.com.cn
?

國際品牌:餐飲和酒店行業(yè)的翻譯技巧

Date: 2020-09-30 17:23:26Source: 志遠翻譯


酒店翻譯

本篇酒店本地化文章關(guān)注國際品牌。盡管這對于許多行業(yè)來(lái)說(shuō)都是一個(gè)問(wèn)題,但對于餐飲和酒店行業(yè)來(lái)說(shuō)極具戰略意義。品牌就是聲譽(yù),因此對于在全球范圍內與忠誠且能盈利的客戶(hù)建立長(cháng)期關(guān)系而言,品牌是重要的組成部分。
最近,我讀了一篇文章,文中把國外市場(chǎng)比作兒童鞋——要選擇一個(gè)留有足夠成長(cháng)空間的鞋碼。根據美國貿易代表辦公室最近的統計數據,全球 95% 以上的客戶(hù)都位于美國境外。這些國際客戶(hù)正在焦急地等待著(zhù)您的產(chǎn)品和服務(wù),其中包括酒店和餐廳服務(wù)。翻譯服務(wù)公司提供的國際品牌和文件翻譯以及網(wǎng)站本地化對于實(shí)現這一目標具有戰略意義。
                                        

打造國際品牌意識
品牌意識是在全球拓展品牌的關(guān)鍵一步。您不僅需要確保發(fā)布的信息能與潛在客戶(hù)的需求產(chǎn)生共鳴,還需要確??梢酝ㄟ^(guò)正確的渠道將其傳達給這些客戶(hù)。

您的品牌就如同您的聲譽(yù):它建立在第一印象和后續客戶(hù)與員工、產(chǎn)品或服務(wù)的互動(dòng)之上。投放廣告、媒體宣傳、私下聯(lián)系和其他客戶(hù)的好評有助于進(jìn)一步塑造或提升品牌形象。一旦一個(gè)品牌可以在新的全球市場(chǎng)上建立起來(lái),這對于消費者而言是一種保證或承諾,即他們期望能從您的產(chǎn)品中獲得某種水平的服務(wù)或者滿(mǎn)意度。反過(guò)來(lái),如果某款產(chǎn)品或服務(wù)來(lái)自于公認的龍頭行業(yè)或者值得信賴(lài)的品牌,那么這些客戶(hù)就會(huì )更愿意支付高價(jià)購買(mǎi)。

為什么本地化對您的國際品牌戰略很重要

翻譯和本地化有助于您使用潛在客戶(hù)的母語(yǔ)有效地傳達公司的主要信息或服務(wù)主題。有效的本地化信息可以辨別出當地文化和傳統的微妙之處。本地化可以幫助您成功地向目標全球市場(chǎng)推廣信息,并為短期和長(cháng)期收入轉化更多客戶(hù)。
在全球范圍內推廣品牌時(shí)的注意事項:


  1. 仔細檢查公司或產(chǎn)品名稱(chēng)。需要對其進(jìn)行翻譯還是“保持原樣”?
在為公司或產(chǎn)品起名時(shí),您需要考慮目標全球市場(chǎng)的文化敏感性。如果保留英語(yǔ)不譯,會(huì )不會(huì )令人不悅?換句話(huà)說(shuō),英文名的表述是否不適合放在目標市場(chǎng)?想必大家都還都記得雪佛蘭新星 (Chevy Nova) 的傳說(shuō)。這款美國汽車(chē)品牌在西班牙市場(chǎng)銷(xiāo)售不佳的原因與其英文名直接相關(guān)。西班牙語(yǔ)中 va 等同于英文中的 go,所以英文名聽(tīng)起來(lái)就像是“不動(dòng)”。

漢語(yǔ)音譯有一些特定的注意事項。在我們之前的文章《有效的中文文案七大技巧》中,您會(huì )發(fā)現有關(guān)這一話(huà)題的更多有趣見(jiàn)解。

如果您選擇翻譯,那么請確保產(chǎn)品名稱(chēng)對于新全球市場(chǎng)的客戶(hù)都有意義,包括英語(yǔ)和目標語(yǔ)言。盡管姜餅是德國最受歡迎的假日餅干,但是星巴克在將美國假日最?lèi)?ài) Gingerbread Latte(姜餅拿鐵)引進(jìn)到德國市場(chǎng)后,發(fā)現銷(xiāo)量并非盡如人意。不過(guò)當星巴克開(kāi)始使用姜餅對應的德語(yǔ)單詞并將其重新命名為 Lebkuchen Latte 時(shí),這款飲品的銷(xiāo)量急劇上升。

如果您正在考慮翻譯品牌名,不要使用機器翻譯。否則的話(huà),您最后不僅可能會(huì )拿到一個(gè)不符合標準的翻譯,而且還可能會(huì )冒犯潛在的客戶(hù)或者給人留下笑柄。與像 ATA 這樣具有相關(guān)本地化專(zhuān)業(yè)知識的語(yǔ)言翻譯服務(wù)機構合作,讓我們來(lái)幫助您傳達想要傳達的信息。


  1. 把您的 Logo 翻譯兩遍
檢查品牌 Logo 中沒(méi)有可能會(huì )冒犯到外國市場(chǎng)的單詞或符號。您可能也要看看使用到的顏色,因為某些顏色在某些市場(chǎng)上可能會(huì )有負面含義。我們同樣也非常建議您,全面調查國際市場(chǎng),確保自己的 Logo 不會(huì )和其他國際公司的標志雷同。例如,如果您準備在中東的某些地區開(kāi)展業(yè)務(wù),女性面孔出現在 Logo 或者品牌活動(dòng)中可能不太合適。了解這些文化敏感性最好的方法就是咨詢(xún) ATA 這樣的本地化專(zhuān)家,讓他們針對這些問(wèn)題提出建議。您的翻譯機構在使用桌面出版服務(wù)時(shí)可能需要具有極高的創(chuàng )造力,進(jìn)而為您翻譯過(guò)的 Logo 塑造理想的形象。
  1. 使用正確的營(yíng)銷(xiāo)渠道
確保您的信息可以傳達到最容易被看到或聽(tīng)到的地方。例如,如果在新的全球市場(chǎng)中人們通勤的主要方式是自行車(chē)或火車(chē),那么就不要過(guò)分電臺廣告。正確的做法應該是在火車(chē)站里面或者在火車(chē)上通勤人員閱讀的報刊上投放廣告。在重新審視您的營(yíng)銷(xiāo)組合時(shí),可以觀(guān)察一下目標全球市場(chǎng)中潛在客戶(hù)群的習慣和生活方式。
  1. 注意表達方式
吸引新潛在客戶(hù)的表達方式和語(yǔ)氣與您選擇的詞語(yǔ)一樣重要。直譯可能是致命的;至關(guān)重要的是,信息的核心內容要根據語(yǔ)言和特定地區的要求以適當的方式進(jìn)行翻譯。這種方式和語(yǔ)氣貫穿于整個(gè)公司,貫穿于所有廣告和網(wǎng)絡(luò )內容中,甚至還會(huì )滲透到員工通過(guò)其銷(xiāo)售信息和客戶(hù)支持與客戶(hù)的互動(dòng)中。記住,這都是品牌的體現。
  1. 品牌警惕
隨著(zhù)品牌在某個(gè)市場(chǎng)中的發(fā)展,或者可能擴展到更多的地方,品牌方在維護品牌聲譽(yù)方面,一定要保持警惕。記住,品牌是對一定質(zhì)量的產(chǎn)品或服務(wù)的承諾。在餐飲和酒店行業(yè)尤其如此。

不要因為不同地區信息或服務(wù)不一致而淡化品牌。為了確保餐椅和酒店翻譯的一致性,ATA借助高效的翻譯門(mén)戶(hù)和工具為您所有語(yǔ)言的團隊提供一致的詞匯表并呈現具有細微差別的釋義。

在進(jìn)行品牌推廣時(shí),人們總是對糟糕的顧客體驗印象深刻。對海外員工進(jìn)行在線(xiàn)培訓被證明是一項明智的投資,在全球范圍內發(fā)行翻譯和本地化過(guò)的員工手冊也是如此。無(wú)論您的全球市場(chǎng)增長(cháng)有多快,這些步驟都將有助于確保實(shí)現您品牌的承諾。
 


The End

在線(xiàn)詢(xún)價(jià)

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會(huì )在第一時(shí)間與您聯(lián)系。

服務(wù)項目
姓名
稱(chēng)謂
Email
聯(lián)系電話(huà)
源語(yǔ)言
目標語(yǔ)言
交付時(shí)間
留言
国产高清色高清在线观看九_亚洲欧美丝袜精品久久中文字幕_中文版免费三级片播放_人人爽人人香蕉