本地化翻譯之外的本地化
Date: 2019-06-28 16:12:36Source: 志遠翻譯
傳統上,本地化涉及到用戶(hù)界面、聯(lián)機幫助、手冊等的翻譯。翻譯通常使用戶(hù)能夠在世界范圍內訪(fǎng)問(wèn)同一產(chǎn)品的不同語(yǔ)言版本。
在未來(lái),具有全球抱負的成功數字產(chǎn)品必須超越以多種語(yǔ)言提供標準數據集的范圍,而且還必須同時(shí)做到這一點(diǎn)。除了全面采用翻譯自動(dòng)化技術(shù)之外,使所有地區的產(chǎn)品感覺(jué)“原汁原味”和“新鮮”(可能還可以通過(guò)個(gè)性化定制滿(mǎn)足個(gè)人用戶(hù)的需求)是本地化行業(yè)面臨的最大機會(huì )。
起初,數字產(chǎn)品的這種靈活性和可配置性似乎令人望而生畏。但請記住,生產(chǎn)實(shí)物產(chǎn)品的行業(yè)已經(jīng)能夠通過(guò)發(fā)展靈活的生產(chǎn)過(guò)程來(lái)應對這一挑戰。本地化,滿(mǎn)足大規模定制。
首先,企業(yè)需要得到幫助,以驗證其服務(wù)是否可以合法擴展,以及其他市場(chǎng)是否確實(shí)存在對這些服務(wù)的需求。某些產(chǎn)品或數據集在某些法域受到管制和限制。企業(yè)將付出代價(jià),以獲得對當地法律框架的扎實(shí)理解,這些法律框架將開(kāi)啟不斷增長(cháng)的市場(chǎng)擴張。對世界不同地區的競爭環(huán)境的欣賞也將決定產(chǎn)品的成敗。例如,知道印度是谷歌 Play 的全球最大市場(chǎng),而中國是 iOS 的全球最大銷(xiāo)售市場(chǎng)(來(lái)自市場(chǎng)研究公司 App Annie 的數據),就會(huì )產(chǎn)生巨大的價(jià)值。
其次,數字出版商需要將他們的經(jīng)驗傳達給國際受眾。支持不同的姓名和郵政地址格式,或熟練使用多種支付工具,都是表中的賭注。此外,他們必須專(zhuān)注于使產(chǎn)品感覺(jué)“土生土長(cháng)”。您的服務(wù)的內容負載是否在其他地區引起共鳴?您的 UI 隱喻是否適用于所有區域?您是否出現在合適的商店中以促進(jìn)增長(cháng)?熟悉這些細微差別將促進(jìn)產(chǎn)品的采用。例如,未來(lái)的全球產(chǎn)品經(jīng)理將了解哪些社交共享應用在每個(gè)地區最受歡迎,并開(kāi)發(fā)出能夠在本地開(kāi)發(fā)大量社交圖表的產(chǎn)品。
此外,公司需要確定在本地有效的促銷(xiāo)策略。公司不能押注他們的產(chǎn)品會(huì )“病毒式傳播”。相反,他們需要將仔細的思考應用到引導用戶(hù)通過(guò)眾所周知的 Learn、Find、Try、Buy 和 Use 漏斗的活動(dòng)設計中。要做到這一點(diǎn),他們必須調整自己的信息,以每個(gè)單獨的市場(chǎng)。同樣,在模擬世界中也有很好的例子:口香糖經(jīng)常在美國被宣傳為改善口腔健康的一種方式。此外,在中國,廣告還包括增加注意力和減少壓力(見(jiàn)《華爾街日報》上的這篇文章)。
最后,精明的數字營(yíng)銷(xiāo)人員會(huì )認識到,產(chǎn)品的推出并不是結束,而只是客戶(hù)參與之旅的開(kāi)始。因此,他們將站起來(lái)支持和傾聽(tīng)機制,以了解用戶(hù)是如何與產(chǎn)品接觸,并執行情緒分析。他們將播種和管理社區。他們將通過(guò)挖掘用戶(hù)論壇來(lái)確定轉換漏斗中的障礙。根據美國有線(xiàn)電視新聞網(wǎng) (CNN) 的調查,美國社交媒體經(jīng)理的十年就業(yè)增長(cháng)率估計在 9% 左右。這一趨勢肯定不局限于美國,需要在全球范圍內進(jìn)行翻譯。
這些只是關(guān)于未來(lái)本地化將如何從傳統翻譯演變而來(lái)的幾個(gè)例子。這就是機會(huì )所在,為企業(yè)提供從構思到實(shí)地持續支持的全球推廣周期的咨詢(xún)服務(wù)是未來(lái)。我們必須把未來(lái)作為經(jīng)濟增長(cháng)的引擎,而不是繁重的稅收。
本地化翻譯