歡迎您訪(fǎng)問(wèn)志遠翻譯官方網(wǎng)站!
專(zhuān)注翻譯20+年
  • 在線(xiàn)咨詢(xún)
  • 400-811-9518
  • 在線(xiàn)詢(xún)價(jià)
  • info@ata.com.cn
?

創(chuàng )建酒店和服務(wù)本地化翻譯戰略

Date: 2020-09-10 17:37:02Source: 志遠翻譯

酒店和服務(wù)翻譯

在所有需要內容翻譯和本地化才能接觸到全球受眾的行業(yè)中,沒(méi)有一個(gè)行業(yè)比酒店和服務(wù)行業(yè)需要更多的技巧或是有更多的微妙之處。這個(gè)行業(yè)是全球性的,幾乎總是國際性的。無(wú)論我們是考慮全球連鎖酒店還是小型精品酒店,在某種程度上,它們都必須解決語(yǔ)言障礙和挑戰。

酒店和服務(wù)行業(yè)非常特殊,是我最喜歡的行業(yè),因為旅游仍然是我真正的愛(ài)好之一。參觀(guān)外國地方、嘗試新餐館和住在最新的精品酒店,是我生活中真正的樂(lè )趣。

 

在我的許多旅行中,我看到的那部分翻譯,最好也只能算是平庸的,最糟糕的則是值得畏懼的。作為一名語(yǔ)言行業(yè)從業(yè)者,我不禁注意到直譯沒(méi)有傳達正確的意思,沒(méi)有有效地吸引他們的讀者,并且在文化正確性和吸引力方面沒(méi)有達到目標。當您看到酒店網(wǎng)站或餐廳菜單上巧妙的本地化、精美的內容時(shí),這種語(yǔ)言是一門(mén)藝術(shù)?;痉g能提供信息,但真正的本地化會(huì )吸引人的感官,并喚起與源語(yǔ)言對應的相同深刻情感。

外部與內部溝通

酒店和服務(wù)本地化不是萬(wàn)能的,因為該行業(yè)的語(yǔ)言需求可能是雙重的:既需要本地化來(lái)支持多語(yǔ)言員工的內部溝通,也需要為客戶(hù)服務(wù)的外部溝通。

需要翻譯的內部溝通包括以下幾個(gè)例子:

•       操作手冊
•       合同和其他法律文件
•       在線(xiàn)培訓模塊
•       人力資源手冊
•       安全程序
•       備忘錄和內部通訊
•       職位信息

需要翻譯的外部溝通包括以下幾個(gè)例子:

•       菜單
•       小冊子
•       預訂系統
•       酒店和餐廳網(wǎng)站
•       促銷(xiāo)
•       廣告
•       客戶(hù)評論

選擇正確的本地化資源

內部溝通的主要目的是告知和教育其應對的目標員工。酒店和餐館的員工可能不會(huì )說(shuō)或完全理解內容的源語(yǔ)言,他們需要易于理解和簡(jiǎn)明的翻譯。

外部溝通需要一支熟練且資深的本地化團隊,該團隊由真正理解行業(yè)術(shù)語(yǔ)和您的品牌信息的行業(yè)專(zhuān)家組成。譯者、編輯者和文案人員共同努力,創(chuàng )造出文化上正確、吸引人且有說(shuō)服力的內容,讓消費者覺(jué)得這是用他們自己的母語(yǔ)寫(xiě)的。當面對一位極其精明和挑剔的客戶(hù)時(shí),這并不是一件容易的事情,他們能一眼就分辨出基本翻譯和精煉的本地化內容之間的區別。

 

酒店和服務(wù)本地化的一些有用提示

•       熟悉您的目標地區。如果您正在翻譯您的網(wǎng)站,并且要針對一個(gè)特定的國家,確保使用合適的語(yǔ)言分支(比如,西班牙的西班牙語(yǔ)和墨西哥的西班牙語(yǔ)有一定的區別),并對本地搜索和購買(mǎi)行為進(jìn)行研究。

•       在本地化您的網(wǎng)站時(shí),也要記住一個(gè)強大的、語(yǔ)言友好的、支持雙向語(yǔ)言和不同字符集的內容管理系統將有助于對網(wǎng)站內容進(jìn)行完全的國際化,以適應不同的日期、數字、貨幣等,也會(huì )讓這項工作更加簡(jiǎn)單。

•       用全球搜索引擎優(yōu)化策略?xún)?yōu)化您的網(wǎng)頁(yè)內容。

•       對于營(yíng)銷(xiāo)宣傳材料,確保提供并利用詞匯表和風(fēng)格指南,以確保翻譯的準確性和一致性。

•       對于促銷(xiāo)活動(dòng),確定每個(gè)地區的旅游和度假季節以及國家假日,并相應地調整促銷(xiāo)活動(dòng)。

•       對于餐廳菜單,仔細考慮配料和菜單項描述,因為在目標語(yǔ)言中可能沒(méi)有相同的描述。與您的翻譯團隊合作,確定使用的最佳術(shù)語(yǔ),即使這有時(shí)意味著(zhù)完全重寫(xiě),因為會(huì )將源術(shù)語(yǔ)保留在其母語(yǔ)或音譯過(guò)來(lái)。

•       有一個(gè)可靠的評審流程。確保您的內部語(yǔ)言審校人員和外部翻譯團隊合作得愉快,并作為一個(gè)團隊一起工作。當試圖解決語(yǔ)言的不同細微差別和解釋?zhuān)ㄒ约捌渚窒扌裕┧鶐?lái)的挑戰時(shí),這將大有幫助。

總結

翻譯酒店和服務(wù)行業(yè)的內容不一定是復雜或令人生畏的,但它確實(shí)值得并且需要您全力以赴去做好。尋找一個(gè)值得信賴(lài)的翻譯合作伙伴,擁有必要的主題專(zhuān)業(yè)知識和居住在國內的母語(yǔ)翻譯、編輯和文案人員,并充分了解他們所翻譯的目標文化和目標受眾。

不要依賴(lài)多語(yǔ)言的內部員工作為您的翻譯助手。他們很可能已經(jīng)有了其他的優(yōu)先事項和工作職責,而且由于他們不是受過(guò)培訓的翻譯專(zhuān)業(yè)人員,他們很可能無(wú)法使用最新的翻譯技術(shù)。但是,一定要讓他們參與評審過(guò)程,因為他們對您的品牌有非常寶貴的信息和知識,這對您的翻譯團隊非常有幫助。這種合作方式已被一次又一次地證明是酒店品牌成功本地化戰略的重要組成部分。
 


The End

在線(xiàn)詢(xún)價(jià)

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會(huì )在第一時(shí)間與您聯(lián)系。

服務(wù)項目
姓名
稱(chēng)謂
Email
聯(lián)系電話(huà)
源語(yǔ)言
目標語(yǔ)言
交付時(shí)間
留言
国产高清色高清在线观看九_亚洲欧美丝袜精品久久中文字幕_中文版免费三级片播放_人人爽人人香蕉