翻譯服務(wù)和文化:為什么您喝的不只是一杯咖啡!
Date: 2019-07-10 15:24:24Source: 志遠翻譯
您曾經(jīng)走在街上時(shí),是否會(huì )突然發(fā)現幾位外國人或游客?在美國更容易遇到這種情況,因為那里的人口非?;旌蠌碗s。然而,即使在像印度或中國這樣的同質(zhì)化程度更高的國家,居民也常??梢酝ㄟ^(guò)一個(gè)人的著(zhù)裝風(fēng)格、地區語(yǔ)言或文化癖好來(lái)判斷一個(gè)人是否為本地人。
食物和飲料是最好的例證之一。想想訂購一杯簡(jiǎn)單咖啡的情形吧。
在美國,即使是在像星巴克這樣新穎的咖啡店里,咖啡還是純粹的咖啡。就是熱水滲入咖啡粉之后產(chǎn)生一杯黑色液體。如果您想要在咖啡里添加一些不同的東西,就得主動(dòng)提出要求。通常餐桌上會(huì )額外提供例如奶油和甜味劑這樣的調味品。加調味糖漿的咖啡,或加鮮奶的咖啡(比如拿鐵或卡布奇諾),都需要特別說(shuō)明。除了在一些飲料受移民文化影響的一些地區,意大利濃咖啡很少作為日常飲料使用。無(wú)論何時(shí),您可以訂購任何種類(lèi)的咖啡,而且不會(huì )讓人覺(jué)得奇怪。
在意大利,咖啡主要在飯后飲用。早上的話(huà)一杯卡布奇諾就夠了,但自從坐在餐桌旁喝咖啡要額外付費后,人們就開(kāi)始站著(zhù)喝了。沒(méi)有意大利人會(huì )在早餐后點(diǎn)一杯卡布奇諾,因為它太濃了。同時(shí)也沒(méi)有一個(gè)意大利人會(huì )點(diǎn)一杯咖啡或濃咖啡來(lái)佐餐。這些飲料肯定是在飯后飲用的。
在法國,咖啡是一種社交飲料。人們喜歡坐著(zhù)細品咖啡。注意,他們細品的咖啡不是像美式咖啡那樣的過(guò)濾型咖啡,而是相當于一種更接近濃縮咖啡的咖啡。除非是吃糕點(diǎn),否則法國人一般會(huì )把奶油咖啡和鮮奶咖啡留給游客,而美式咖啡絕對是一種旅游特供飲料。在意大利,任何加牛奶的咖啡都是早上享受的選擇。黑咖啡通常是意式濃縮咖啡,在一天的其余時(shí)間都可以喝,但絕不可以和食物配在一起喝。
“Gahwa”是一種阿拉伯咖啡,在阿拉伯作為禮儀問(wèn)候的一部分,二十四小時(shí)都有供應。不管現在是早上 5 點(diǎn)還是晚上 11 點(diǎn),如果您正在拜訪(fǎng)一個(gè)阿拉伯人或者和他做生意,他都會(huì )給您一杯咖啡。這種四季豆做成的飲料一點(diǎn)也不像美國咖啡,味道很苦。在貝都因文化中,咖啡從不加糖,而是和棗一起喝。在那里,以“土耳其”方式調制的咖啡非常受歡迎??Х确郾环旁谝粋€(gè)裝滿(mǎn)水的鍋里,放在火上直到浮起泡沫。您需要指定想要的咖啡的顏色,因為它的顏色可能非常深、非常濃。它還含有糖。您切記不要把杯子喝到底,因為杯底就是咖啡粉渣。在年輕一代中,星巴克 (Starbucks) 和其他國際連鎖企業(yè)正風(fēng)靡一時(shí)。
翻譯和咖啡藝術(shù)
國際咖啡文化與翻譯有什么關(guān)系?因為現在到處都是外國人。盡管點(diǎn)咖啡的基本前提是一樣的,但各國的文化差異很大。如果一個(gè)人不遵守文化規范,他們就顯得與眾不同。他們可能穿著(zhù)得體,和當地人去了同樣的地方,做了當地人會(huì )做的所有事情,但這些小事卻泄露了他們的身份。
您點(diǎn)咖啡的時(shí)候,很多失禮的地方都可以被忽略。如果您的翻譯聽(tīng)起來(lái)沒(méi)有本地的感覺(jué),那就完全是另一回事了。很多時(shí)候,客戶(hù)會(huì )滿(mǎn)足于“看起來(lái)對,聽(tīng)上去也沒(méi)錯”的翻譯方法,而不是堅持任何高質(zhì)量翻譯服務(wù)的核心特征:您看不出這個(gè)作品不是由當地人寫(xiě)的。
您尋求翻譯服務(wù)時(shí),請確保您的譯者在源語(yǔ)言和目標語(yǔ)言及文化方面都具有母語(yǔ)水平的流利程度。用咖啡的術(shù)語(yǔ)來(lái)說(shuō),確保他們不僅知道如何點(diǎn)咖啡,還知道點(diǎn)什么額外的知識。您還應該確保您的譯者在特定領(lǐng)域具有專(zhuān)業(yè)知識能力。畢竟,您一生都在學(xué)習您的手藝。您真的想要一個(gè)對您的業(yè)務(wù)或行業(yè)沒(méi)有任何專(zhuān)業(yè)知識的人來(lái)決定您的文件如何措辭嗎?
最后一點(diǎn):在確定翻譯服務(wù)協(xié)議之前,請確保您已經(jīng)獲得了一定級別的服務(wù),使您的文件聽(tīng)起來(lái)像是用目標語(yǔ)言編寫(xiě)的?;蛘?,換句話(huà)說(shuō),不要因為您的翻譯服務(wù)無(wú)法完全準確地將您的文件本地化,就在意大利一邊點(diǎn)卡布奇諾一邊吃披薩(這在本地是不對的?。?。
翻譯服務(wù)