致辭翻譯

致辭是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,讀音是zhì cí,亦作致詞,一指用文字或語(yǔ)言向人表達思想感情;.二指猶致語(yǔ);四指舉行會(huì )議或某種儀式時(shí)請具有一定身份的人講話(huà)。
出自《楚辭·九章·思美人》:"因歸鳥(niǎo)而致辭兮,羌宿高而難當。"王逸注:"思附鴻鴈達中情也。"
致辭翻譯注意事項

1、受眾
2、內容
3、風(fēng)格
4、背景知識
5、減少重復
6、減少修飾
7、簡(jiǎn)練
2、內容
3、風(fēng)格
4、背景知識
5、減少重復
6、減少修飾
7、簡(jiǎn)練
致辭翻譯流程

1、接稿
一般專(zhuān)業(yè)的翻譯公司都有自己固定的客戶(hù),翻譯的內容和數量也相對穩定。翻譯工作由接待部或專(zhuān)人負責接稿,然后,將稿件按內容的專(zhuān)業(yè)性質(zhì)由派稿發(fā)給專(zhuān)職翻譯或兼職翻譯。
2、翻譯
專(zhuān)職翻譯或兼職翻譯收到稿件后,開(kāi)始利用trados等翻譯工具進(jìn)行翻譯。根據翻譯的內容不同以及翻譯人員對稿件的熟練程度等原因,每天翻譯量也會(huì )有不同。
3、校對
翻譯人員返回稿件后,由校對人員進(jìn)行校對。校對的工作需要非常仔細,因為這是質(zhì)量管控的重要一步,有些要求較高的會(huì )分一校和二校,就是說(shuō)要校對兩次。
4、排版
校對好的文件直接交給排版人員進(jìn)行排版,排版人員根據客戶(hù)的要求對稿件進(jìn)行排版,一般交給客戶(hù)的稿件都是word格式的文件,可以直接打印。
5、審定
這一步一般檢查一下譯文的術(shù)語(yǔ)統一性和顯而易見(jiàn)的錯誤。終審后,項目經(jīng)理就直接把稿件發(fā)給客戶(hù)。之后再登記這篇稿件已經(jīng)完成。
致辭翻譯報價(jià)

致辭翻譯優(yōu)勢

1、每個(gè)稿件由經(jīng)驗豐富的專(zhuān)業(yè)翻譯人員擔任,具備相關(guān)的專(zhuān)業(yè)背景;
2、所有參與制作的人員,均有5年以上的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和翻譯行業(yè)工作經(jīng)驗;
3、所有譯文須經(jīng)過(guò)嚴格的文字和技術(shù)雙重校對。從初稿到終稿,從校對到最終審核定稿,每個(gè)環(huán)節都協(xié)調合作;
4、規范化的翻譯流程,從項目的開(kāi)始到項目的結束,整個(gè)過(guò)程中進(jìn)行全面的質(zhì)量控制。
The End
- 上一篇:招商手冊翻譯
- 下一篇:工程技術(shù)翻譯