為什么阿拉伯語(yǔ)很難翻譯
Date: 2021-03-26 15:51:44Source: 志遠翻譯
語(yǔ)言翻譯事實(shí)
阿拉伯語(yǔ)是一種中央閃米特語(yǔ),是包含阿拉姆語(yǔ)、希伯來(lái)語(yǔ)、烏加里特語(yǔ)和腓尼基語(yǔ)的古代語(yǔ)系的一員。阿拉伯語(yǔ)是 26 個(gè)國家的官方語(yǔ)言,有 2.95 億人講阿拉伯語(yǔ)。
盡管現代標準阿拉伯語(yǔ)與其口語(yǔ)方言不同且更為保守,但它們在一個(gè)被稱(chēng)為二語(yǔ)的環(huán)境中共存。二語(yǔ)是指一種語(yǔ)言有不同的書(shū)面和口頭變體,并且不總是按照書(shū)寫(xiě)的方式來(lái)說(shuō)。MSA 和阿拉伯語(yǔ)口語(yǔ)用于不同的社會(huì )和文化背景。
阿拉伯語(yǔ)是一種復雜的書(shū)面和口頭語(yǔ)言,很難翻譯。在這篇博客文章中,我們將為任何打算將內容翻譯成阿拉伯語(yǔ)的人介紹一些重要的事實(shí)。
獨特的詞語(yǔ)
阿拉伯語(yǔ)是一種從右向左的語(yǔ)言 (RTL),它的字母表包含 28 個(gè)字母。
我已經(jīng)翻譯、修訂和校對了許多阿拉伯語(yǔ)翻譯項目,要為阿拉伯語(yǔ)應用通用的翻譯標準并不容易。在許多情況下,您可能會(huì )發(fā)現同一個(gè)源文本有三個(gè)或更多不同的翻譯;他們都被認為是正確的。當您試圖說(shuō)服一個(gè)非阿拉伯客戶(hù)時(shí),這不是一致性問(wèn)題,而是風(fēng)格上的變化,這是混亂的。
以下關(guān)于阿拉伯語(yǔ)的事實(shí)說(shuō)明了這一困境。對世界上最流行的四種語(yǔ)言進(jìn)行了比較。從每種語(yǔ)言中,提取出獨特單詞的數量。結論顯示了為什么阿拉伯語(yǔ)翻譯有大量的真陽(yáng)性不一致:

現代標準阿拉伯語(yǔ)和阿拉伯方言
MSA,基于古典阿拉伯語(yǔ),是阿拉伯語(yǔ)在寫(xiě)作和大多數正式演講中使用的標準化和文學(xué)形式。它是聯(lián)合國六種正式語(yǔ)文之一。阿拉伯聯(lián)盟的大部分印刷材料,包括書(shū)籍、報紙、雜志和官方文件,都是用阿拉伯文寫(xiě)成的。
MSA 和阿拉伯方言之間的差異包括相同字母的不同發(fā)音,阿拉伯方言口語(yǔ)語(yǔ)法結構更簡(jiǎn)單,也更隨意。
阿拉伯語(yǔ)翻譯專(zhuān)家知道他們不能為不同的阿拉伯受眾進(jìn)行相同的翻譯。譯者將使用最適合目標受眾的阿拉伯語(yǔ)風(fēng)格。其中一些方言有不同的詞來(lái)表示相同的概念,其中一些對于另一個(gè)使用不同方言的阿拉伯人來(lái)說(shuō)聽(tīng)起來(lái)可能有些奇怪。
阿拉伯語(yǔ)口語(yǔ)可以分為以下主要方言組:
北非阿拉伯語(yǔ)(摩洛哥、阿爾及利亞、突尼斯和利比亞)
哈桑尼亞阿拉伯語(yǔ)(毛里塔尼亞)
埃及阿拉伯語(yǔ)
黎凡特阿拉伯語(yǔ)(黎巴嫩、敘利亞、約旦和巴勒斯坦)
伊拉克阿拉伯語(yǔ)
海灣阿拉伯語(yǔ)(科威特、巴林、卡塔爾、阿聯(lián)酋和阿曼)
赫賈齊阿拉伯語(yǔ)(沙特阿拉伯西部)
納季阿拉伯語(yǔ)(沙特阿拉伯中部)
也門(mén)阿拉伯語(yǔ)(也門(mén)和沙特阿拉伯西南部)
講阿拉伯語(yǔ)最多的前 10 個(gè)國家是:
埃及
阿爾及利亞
沙特阿拉伯
摩洛哥
伊拉克
也門(mén)
蘇丹
敘利亞共和國
突尼斯
利比亞
總結
阿拉伯語(yǔ)是一種很難翻譯的語(yǔ)言。語(yǔ)言中有超過(guò) 1200 萬(wàn)個(gè)獨特的單詞,并且有很多方法可以表達同樣的意思。從右到左的方向、腳本和數百萬(wàn)人的方言意味著(zhù)要招募一個(gè)母語(yǔ)為阿拉伯語(yǔ)、熟悉特定目標受眾的專(zhuān)業(yè)翻譯團隊,這對以適當且文化上正確的方式翻譯和本地化您的內容至關(guān)重要。
阿拉伯語(yǔ)翻譯
阿拉伯語(yǔ)是一種中央閃米特語(yǔ),是包含阿拉姆語(yǔ)、希伯來(lái)語(yǔ)、烏加里特語(yǔ)和腓尼基語(yǔ)的古代語(yǔ)系的一員。阿拉伯語(yǔ)是 26 個(gè)國家的官方語(yǔ)言,有 2.95 億人講阿拉伯語(yǔ)。
盡管現代標準阿拉伯語(yǔ)與其口語(yǔ)方言不同且更為保守,但它們在一個(gè)被稱(chēng)為二語(yǔ)的環(huán)境中共存。二語(yǔ)是指一種語(yǔ)言有不同的書(shū)面和口頭變體,并且不總是按照書(shū)寫(xiě)的方式來(lái)說(shuō)。MSA 和阿拉伯語(yǔ)口語(yǔ)用于不同的社會(huì )和文化背景。
阿拉伯語(yǔ)是一種復雜的書(shū)面和口頭語(yǔ)言,很難翻譯。在這篇博客文章中,我們將為任何打算將內容翻譯成阿拉伯語(yǔ)的人介紹一些重要的事實(shí)。
獨特的詞語(yǔ)
阿拉伯語(yǔ)是一種從右向左的語(yǔ)言 (RTL),它的字母表包含 28 個(gè)字母。
我已經(jīng)翻譯、修訂和校對了許多阿拉伯語(yǔ)翻譯項目,要為阿拉伯語(yǔ)應用通用的翻譯標準并不容易。在許多情況下,您可能會(huì )發(fā)現同一個(gè)源文本有三個(gè)或更多不同的翻譯;他們都被認為是正確的。當您試圖說(shuō)服一個(gè)非阿拉伯客戶(hù)時(shí),這不是一致性問(wèn)題,而是風(fēng)格上的變化,這是混亂的。
以下關(guān)于阿拉伯語(yǔ)的事實(shí)說(shuō)明了這一困境。對世界上最流行的四種語(yǔ)言進(jìn)行了比較。從每種語(yǔ)言中,提取出獨特單詞的數量。結論顯示了為什么阿拉伯語(yǔ)翻譯有大量的真陽(yáng)性不一致:
語(yǔ)言 | 字數 | 筆記 |
阿拉伯語(yǔ) | 12, 302, 912 | 阿拉伯語(yǔ)中唯一的單詞總數 |
英語(yǔ) | 600, 000 | 英語(yǔ)中獨特的單詞總數 |
法語(yǔ) | 150, 000 | 法語(yǔ)中的全部獨特單詞總數 |
俄語(yǔ) | 130, 000 | 俄語(yǔ)中獨特的單詞總數 |

現代標準阿拉伯語(yǔ)和阿拉伯方言
MSA,基于古典阿拉伯語(yǔ),是阿拉伯語(yǔ)在寫(xiě)作和大多數正式演講中使用的標準化和文學(xué)形式。它是聯(lián)合國六種正式語(yǔ)文之一。阿拉伯聯(lián)盟的大部分印刷材料,包括書(shū)籍、報紙、雜志和官方文件,都是用阿拉伯文寫(xiě)成的。
MSA 和阿拉伯方言之間的差異包括相同字母的不同發(fā)音,阿拉伯方言口語(yǔ)語(yǔ)法結構更簡(jiǎn)單,也更隨意。
阿拉伯語(yǔ)翻譯專(zhuān)家知道他們不能為不同的阿拉伯受眾進(jìn)行相同的翻譯。譯者將使用最適合目標受眾的阿拉伯語(yǔ)風(fēng)格。其中一些方言有不同的詞來(lái)表示相同的概念,其中一些對于另一個(gè)使用不同方言的阿拉伯人來(lái)說(shuō)聽(tīng)起來(lái)可能有些奇怪。
阿拉伯語(yǔ)口語(yǔ)可以分為以下主要方言組:
北非阿拉伯語(yǔ)(摩洛哥、阿爾及利亞、突尼斯和利比亞)
哈桑尼亞阿拉伯語(yǔ)(毛里塔尼亞)
埃及阿拉伯語(yǔ)
黎凡特阿拉伯語(yǔ)(黎巴嫩、敘利亞、約旦和巴勒斯坦)
伊拉克阿拉伯語(yǔ)
海灣阿拉伯語(yǔ)(科威特、巴林、卡塔爾、阿聯(lián)酋和阿曼)
赫賈齊阿拉伯語(yǔ)(沙特阿拉伯西部)
納季阿拉伯語(yǔ)(沙特阿拉伯中部)
也門(mén)阿拉伯語(yǔ)(也門(mén)和沙特阿拉伯西南部)
講阿拉伯語(yǔ)最多的前 10 個(gè)國家是:
埃及
阿爾及利亞
沙特阿拉伯
摩洛哥
伊拉克
也門(mén)
蘇丹
敘利亞共和國
突尼斯
利比亞
總結
阿拉伯語(yǔ)是一種很難翻譯的語(yǔ)言。語(yǔ)言中有超過(guò) 1200 萬(wàn)個(gè)獨特的單詞,并且有很多方法可以表達同樣的意思。從右到左的方向、腳本和數百萬(wàn)人的方言意味著(zhù)要招募一個(gè)母語(yǔ)為阿拉伯語(yǔ)、熟悉特定目標受眾的專(zhuān)業(yè)翻譯團隊,這對以適當且文化上正確的方式翻譯和本地化您的內容至關(guān)重要。
阿拉伯語(yǔ)翻譯
The End
- 上一篇:厄立特里亞翻譯和本地化
- 下一篇:科威特翻譯阿拉伯語(yǔ)國家