歡迎您訪(fǎng)問(wèn)志遠翻譯官方網(wǎng)站!
專(zhuān)注翻譯20+年
  • 在線(xiàn)咨詢(xún)
  • 400-811-9518
  • 在線(xiàn)詢(xún)價(jià)
  • info@ata.com.cn
?

網(wǎng)站翻譯:發(fā)布、語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)言環(huán)境

Date: 2021-02-13 11:08:00Source: 志遠翻譯

網(wǎng)站翻譯
提供專(zhuān)業(yè)的網(wǎng)站翻譯和文案是一門(mén)藝術(shù),也是一門(mén)科學(xué)。它的科學(xué)部分要求組織、研究、文化理解以及詞匯和風(fēng)格指南的開(kāi)發(fā)等任務(wù)。這些話(huà)題中的每一個(gè)都可以寫(xiě)一篇單獨的博客文章,但是我想在這篇文章中簡(jiǎn)單地談?wù)勊鼈冊诰W(wǎng)站翻譯過(guò)程中的地位和重要性。

這篇博客文章是我們翻譯網(wǎng)站過(guò)程系列的延續。要閱讀本系列中的其他博客文章,請參閱:
網(wǎng)站翻譯:查看源文件和內容管理系統工作流(步驟 1-2)


第三步:項目啟動(dòng)
當然,翻譯項目需要啟動(dòng)。在通常由您指定的項目經(jīng)理主持的動(dòng)員會(huì )或會(huì )議期間,您的翻譯服務(wù)團隊應交代清楚以下幾個(gè)問(wèn)題:

您的翻譯項目團隊中有誰(shuí)?
最終商定的交付時(shí)間是什么時(shí)候?
最終的項目規格是什么,包括源文件、成本、交付格式?
工作流程需求是什么?
將通過(guò)什么方式溝通(電子郵件、翻譯門(mén)戶(hù)等)?
誰(shuí)將審核和批準翻譯,以及在流程中的哪些步驟執行這些?
正在使用什么網(wǎng)絡(luò )內容管理系統,如何使用?

第四步:主題培訓和研究
盡管譯員對特定的主題都很擅長(cháng),但大多數人都只是擅長(cháng)幾個(gè)主題,不可能是所有領(lǐng)域的專(zhuān)家。一個(gè)經(jīng)過(guò)深思熟慮的資源豐富的翻譯團隊,他們的專(zhuān)業(yè)譯員會(huì )在開(kāi)始項目前會(huì )專(zhuān)門(mén)研究相關(guān)主題,并做好功課。重要的是,特別是對于技術(shù)翻譯,如果不研究的話(huà),要對任何參考資料進(jìn)行詳細的審查,以確保團隊能理解主題。這實(shí)際上發(fā)生在團隊正在集合、并且所有的最終資源都被送到翻譯室之后。

此外,建議對翻譯團隊進(jìn)行與主題相關(guān)的針對顧客的特定培訓。產(chǎn)品演示、宣傳材料審查和基本培訓有助于翻譯團隊理解術(shù)語(yǔ)、主題和內容的意圖。

第五步:內容的文化正確性評估
研究表明,“當網(wǎng)站與目標顧客的文化傾向一致時(shí),顧客對網(wǎng)站的態(tài)度、網(wǎng)站的交互性和可用性以及顧客對網(wǎng)站的購買(mǎi)意圖都會(huì )得到增強”。(見(jiàn)“文化定制網(wǎng)站”,Elsevier,2005 年)。當您的網(wǎng)站走向全球時(shí),可能會(huì )有一系列的問(wèn)題需要根據特定地區的文化價(jià)值觀(guān)進(jìn)行審查。這些需要審查的地方有很多,從為當地文化定制照片和添加本地電話(huà)號碼,到調整圖標、顏色甚至導航,這些都是需要注意的。

關(guān)于文化定制的優(yōu)秀書(shū)籍,請參閱 Nitish Singh 博士的《文化定制網(wǎng)站:為全球市場(chǎng)定制網(wǎng)站》。

第六步:術(shù)語(yǔ)表和風(fēng)格指南的開(kāi)發(fā)
術(shù)語(yǔ)表開(kāi)發(fā)是確保在整個(gè)翻譯過(guò)程中顧客術(shù)語(yǔ)和特定行業(yè)術(shù)語(yǔ)得到收集、研究和一致翻譯的關(guān)鍵步驟。從網(wǎng)站發(fā)布到內容更新和維護,術(shù)語(yǔ)管理的持續努力至關(guān)重要。術(shù)語(yǔ)表開(kāi)發(fā)是一項協(xié)作服務(wù),最好在顧客審查和批準后完成。
《風(fēng)格指南》是一份參考手冊,記錄了某些術(shù)語(yǔ)應該如何翻譯,或者公司特定名稱(chēng)或產(chǎn)品應該如何呈現。風(fēng)格指南還提供語(yǔ)言特定的語(yǔ)法規則和建議,主要關(guān)注風(fēng)格和正確性問(wèn)題(即應用程序按鈕使用不定式,標題章節不要使用動(dòng)名詞,等等)。

遵守風(fēng)格指南對于在同一項目中工作的本地化人員和審核人員團隊保持風(fēng)格質(zhì)量和語(yǔ)言一致性至關(guān)重要。樣式指南還將規定某些文件,如年度報告或包裝標簽,應如何呈現,以便那些規格對參與其生產(chǎn)的所有各方來(lái)說(shuō)都是清晰和可理解的。


 


The End

在線(xiàn)詢(xún)價(jià)

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會(huì )在第一時(shí)間與您聯(lián)系。

服務(wù)項目
姓名
稱(chēng)謂
Email
聯(lián)系電話(huà)
源語(yǔ)言
目標語(yǔ)言
交付時(shí)間
留言
国产高清色高清在线观看九_亚洲欧美丝袜精品久久中文字幕_中文版免费三级片播放_人人爽人人香蕉