歡迎您訪(fǎng)問(wèn)志遠翻譯官方網(wǎng)站!
專(zhuān)注翻譯20+年
  • 在線(xiàn)咨詢(xún)
  • 400-811-9518
  • 在線(xiàn)詢(xún)價(jià)
  • info@ata.com.cn
?

網(wǎng)站翻譯的5大較佳實(shí)踐

Date: 2019-12-28 10:41:00Source: 志遠翻譯

翻譯公司,蘇州翻譯公司

當您要翻譯您的網(wǎng)站時(shí),要考慮以下幾點(diǎn):70% 的互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)不是以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人。此外,如果產(chǎn)品描述不是用母語(yǔ)寫(xiě)的,75% 的互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)不會(huì )在網(wǎng)站上購買(mǎi)重要的訂單。
一旦您認識到世界上大多數人和大多數網(wǎng)上購物者更喜歡用他們的母語(yǔ)交流和購物時(shí),您就應該為如何最好地接近他們制定一個(gè)策略。該策略的一個(gè)關(guān)鍵部分應該是對您的網(wǎng)站進(jìn)行翻譯和本地化。
網(wǎng)站本地化描述了根據當地人口調整網(wǎng)站語(yǔ)言和文化的過(guò)程。這不僅需要網(wǎng)站翻譯,而且需要:
·         版面及設計修改
·         對日期、時(shí)間、貨幣、度量單位和地址格式進(jìn)行本地化
·         語(yǔ)言方向(亞洲和中東的語(yǔ)言有很大的不同)
·         使用圖像
此外,策劃有針對性的內容是有意義的,并確??紤]到文化敏感性、當地習語(yǔ)和其他當地偏好。
這是一個(gè)復雜的過(guò)程,但是一個(gè)精心策劃的網(wǎng)站翻譯和本地化可以開(kāi)拓新的市場(chǎng),提高客戶(hù)的參與度和滿(mǎn)意度,減少尷尬的風(fēng)險,最終降低您的商業(yè)成本。有了以下 5 個(gè)最佳實(shí)踐,您就可以把您的網(wǎng)站變成一個(gè)全球銷(xiāo)售平臺,幫助您有效地將全球消費者作為發(fā)展目標。
1.聘請專(zhuān)業(yè)的翻譯
每種語(yǔ)言都有重要的細微差別,如果您在翻譯過(guò)程中走捷徑,您的信息就會(huì )變得混亂或丟失。這就是為什么找一個(gè)專(zhuān)業(yè)的網(wǎng)站翻譯服務(wù)來(lái)處理您的項目非常重要,而不是依賴(lài)沒(méi)有經(jīng)驗的翻譯人員或免費的在線(xiàn)翻譯,這永遠不能代替高質(zhì)量的人工翻譯。
擁有 ISO 認證的合格語(yǔ)言服務(wù)提供方 (LSP) 將擁有清晰有效的質(zhì)量保證流程,以確保您的品牌和信息被準確有效地傳達。
2.更改版面計劃
準確性并不局限于您網(wǎng)站上的文字。您還需要記?。?br /> ·         間距——將內容翻譯成另一種語(yǔ)言會(huì )極大地影響文本在屏幕上所占的空間。通常,英文翻譯在屏幕上可以多占 30% 的空間。
·         圖像——圖像和其他圖形需要根據區域和文化敏感性進(jìn)行審查。例如,一個(gè)合適的形象在一個(gè)國家可能會(huì )在另一個(gè)國家引起反感。必須進(jìn)行適當的研究以確定合適的替代物。
·         編碼——根據語(yǔ)言的不同,您可能還需要調整編碼,讓特殊字符準確地顯示在屏幕上。
3.研究目標市場(chǎng)
每個(gè)目標市場(chǎng)都有自己的語(yǔ)言和文化偏好。牢牢把握住地區偏好將有助于您調整全球營(yíng)銷(xiāo)策略,充分利用您的國際影響力。請想想看:在歐盟接受調查的人中,90% 的人贊同他們會(huì )選擇訪(fǎng)問(wèn)用母語(yǔ)而不是外語(yǔ)編寫(xiě)的網(wǎng)站。因此,一定要花時(shí)間研究當地的受眾,以及您希望銷(xiāo)售產(chǎn)品或服務(wù)的地區獨特市場(chǎng)特征。
瞄準本地市場(chǎng)的一個(gè)簡(jiǎn)單方法是包含與本地消費者相關(guān)的社交媒體分享按鈕。例如,微信是一個(gè)在亞洲很受歡迎的平臺,在 2016 年第四季度擁有創(chuàng )紀錄的 8.89 億活躍用戶(hù)。然而,在美國目前,這款應用還相對不為人知。在您的網(wǎng)站中加入微信功能是進(jìn)入亞洲市場(chǎng)的一種簡(jiǎn)單而有效的方式。同樣,一個(gè)合格的網(wǎng)站翻譯公司總是可以建議其他地區相關(guān)的社交媒體平臺包括在您的活動(dòng)中。
4.修改 SEO 策略
即使您設法建立了一個(gè)非英語(yǔ)版本的網(wǎng)站,完美地吸引了您的目標受眾,如果潛在客戶(hù)無(wú)法在他們的本地搜索引擎結果頁(yè)面 (SERP) 上找到您,您的網(wǎng)站本地化投資回報率也會(huì )下降。這就是為什么研究目標受眾的各種搜索習慣很重要。找出哪些搜索引擎和搜索詞或關(guān)鍵字在您想訪(fǎng)問(wèn)的不同地區流行。然后相應地優(yōu)化您的網(wǎng)站,并確保它出現在本地 SERP 之上。您在目標市場(chǎng)的有機流量將會(huì )顯著(zhù)增加。例如,一個(gè)網(wǎng)站在被翻譯成 82 種不同的語(yǔ)言后,短短三周內流量增長(cháng)了 47%。
在實(shí)施翻譯現有的搜索引擎優(yōu)化媒體后,策劃新的內容以保持在本地搜索中的相關(guān)性是一個(gè)必要的、相應的步驟。在制定 SEO 本地化策略時(shí),需要關(guān)注的特性包括:
·         有針對性的登錄頁(yè)面
·         改編域名(例如:中國受眾使用 .cn 的域名)
·         針對當地的關(guān)鍵詞優(yōu)化
5.考慮法律問(wèn)題
根據您的業(yè)務(wù)性質(zhì),您的網(wǎng)站可能具有隱私條款、服務(wù)條款文件或類(lèi)似內容。雖然這些內容適用于您的本地文化的法律法規,但在為其他國家的讀者翻譯網(wǎng)站時(shí),您可能需要調整法律語(yǔ)言。此外,您需要確保您的站點(diǎn)符合任何本地限制。招募有經(jīng)驗的 LSP 是避免陷入此類(lèi)陷阱的最佳方法,確保您的站點(diǎn)的法律語(yǔ)言措辭正確,符合當地法規。


The End

在線(xiàn)詢(xún)價(jià)

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會(huì )在第一時(shí)間與您聯(lián)系。

服務(wù)項目
姓名
稱(chēng)謂
Email
聯(lián)系電話(huà)
源語(yǔ)言
目標語(yǔ)言
交付時(shí)間
留言
国产高清色高清在线观看九_亚洲欧美丝袜精品久久中文字幕_中文版免费三级片播放_人人爽人人香蕉