歡迎您訪(fǎng)問(wèn)志遠翻譯官方網(wǎng)站!
專(zhuān)注翻譯20+年
  • 在線(xiàn)咨詢(xún)
  • 400-811-9518
  • 在線(xiàn)詢(xún)價(jià)
  • info@ata.com.cn
?

中國的數字媒體本地化翻譯策略

Date: 2019-07-20 14:08:51Source: 志遠翻譯

專(zhuān)注于應用程序、軟件和網(wǎng)站本地化的中文翻譯服務(wù)

對于任何尋求商業(yè)成功的外國企業(yè)或初創(chuàng )企業(yè)來(lái)說(shuō),找到適合中國的數字媒體本地化策略都是至關(guān)重要的。無(wú)論您是專(zhuān)注于移動(dòng)應用程序、軟件,還是用于網(wǎng)頁(yè)的文本和媒體,通過(guò)與中文翻譯服務(wù)合作,企業(yè)在中國實(shí)施富有成效的數字商業(yè)策略的機會(huì )就能增加。

現在,對富有經(jīng)驗的翻譯或本地化團隊的需求正在迅速增長(cháng)。特別是那些能夠避免中文本地化項目帶來(lái)的技術(shù)和監管復雜性的項目。根據 Statista 的數字經(jīng)濟指南針的預測,這一趨勢在未來(lái)將會(huì )加強。隨著(zhù)中國即將超越美國成為全球最大的數字經(jīng)濟體,這一趨勢將更加明顯。

了解中國復雜的移動(dòng)應用程序和社交媒體市場(chǎng)

中文數字媒體本地化服務(wù)(以及國外的應用和軟件開(kāi)發(fā)人員)要了解中國的移動(dòng)應用程序、社交媒體和軟件市場(chǎng),最重要的三個(gè)方面是:與當地合作伙伴工作的實(shí)際需求、當地社會(huì )支持什么應用程序和軟件平臺、保持緊跟數字領(lǐng)域復雜規定的必要性。

與當地合作伙伴合作

與當地合作伙伴合作,獲得合法訪(fǎng)問(wèn)中國服務(wù)器的權限,以避免訪(fǎng)問(wèn)公司數據時(shí)出現問(wèn)題——并避免或快速處理由中國防火墻引起的任何審查問(wèn)題或障礙。中文翻譯服務(wù)還可以通過(guò)與熟悉中國不同本土方言、不同地區風(fēng)俗習慣和消費趨勢的國內審核人員和翻譯人員(更多當地的合作伙伴)合作,改進(jìn)和提升數字內容本地化工作。

制定有效的數字內容本地化策略

制定迎合當地數字品味的數字媒體本地化策略,同時(shí)考慮移動(dòng)設備和社交媒體偏好。如果您的本地化應用程序或網(wǎng)站引導中國客戶(hù)訪(fǎng)問(wèn)在中國被禁止或不能訪(fǎng)問(wèn)的社交媒體商店或應用程序(需要 VPN),比如 WhatsApp、Facebook、YouTube、Instagram、Flickr 等,那么中英翻譯將不會(huì )給您的公司帶來(lái)多少收入。但堅持使用當地受歡迎的社交媒體平臺,比如微信、新浪微博、騰訊 QQ、陌陌(有點(diǎn)像 Tinder),并確認將您的數碼產(chǎn)品本地化時(shí),您的翻譯本地化團隊重視這些平臺本地化,您就可以持續領(lǐng)先于那些沒(méi)有考慮當地社交媒體情況的競爭對手。

隨時(shí)了解當地需求

了解有關(guān)數據儲存和國外(即中國以外)應用程序的官方規定以及網(wǎng)站會(huì )將數字內容順利引入中國。這也是為什么找一個(gè)當地的合作伙伴來(lái)幫您解決繁瑣手續的另一個(gè)如此重要的原因。例如,根據《外交學(xué)者》所言,中國的《網(wǎng)絡(luò )安全法》提出了各種“對外國公司數據保護”的問(wèn)題。您必須在中國存儲數據,還要接受政府的抽查,這可能會(huì )加大“知識產(chǎn)權盜竊的風(fēng)險”。大片棘手的數字領(lǐng)域需要外國公司去探索。因此,一個(gè)好建議是與當地的中國聯(lián)系人一起尋找一個(gè)知識豐富的數字媒體本地化服務(wù)。

注意中文(和其他語(yǔ)言)字符編碼細節

如果您打算進(jìn)行英漢翻譯,或進(jìn)行任何其他語(yǔ)言翻成簡(jiǎn)體(或繁體)中文的專(zhuān)業(yè)翻譯,就請確保您的數字內容本地化服務(wù)要關(guān)注在技術(shù)方面怎樣以最佳方式編碼漢字。

從早期到現在,字符編碼是如何演變的,這是一段迷人的歷史(至少對程序員來(lái)說(shuō))。撇開(kāi) ASCII(美國信息交換標準代碼)和其他有用的字符編碼系統(如 GBK)不談,就目前的情況來(lái)看,聲譽(yù)良好的中文翻譯服務(wù)應該盡可能使用 Unicode UTF-8。

UTF-8 字符編碼讓翻譯人員和工程師能夠構建強大的數字內容(應用程序、軟件、網(wǎng)站),能支持世界上所有語(yǔ)言的各種字符集,從而消除必須為單個(gè)項目處理許多不同編碼的麻煩。

如果還沒(méi)有用過(guò) UTF-8,可能需要一番努力才能轉換到 UTF-8,但是用 UTF-8 一個(gè)總的好處就是能幫您建立成功的中文翻譯本地化團隊。涉及到數字媒體本地化策略時(shí),這種編碼方法也將在亞洲其他市場(chǎng)給您的公司帶來(lái)優(yōu)勢。例如,您可以將 UTF-8 字符編碼功能應用于韓語(yǔ)或泰語(yǔ),而不需要處理另一種類(lèi)型的編碼系統。

為獲取信息來(lái)探索您的中文本地化服務(wù)

如果中國是您公司的一個(gè)新目標市場(chǎng),如果您發(fā)現大量的規章制度和數字翻譯障礙讓您感到擔憂(yōu),請記住,您不必孤軍奮戰。如果您沒(méi)有從本文中學(xué)到什么,那么您可以隨時(shí)探索您的中文數字內容本地化服務(wù),以獲得更多的信息和策略見(jiàn)解。

您還不確定是否該使用翻譯并為中國國內的 iOS 或 Android 市場(chǎng)將您的應用程序本地化?瀏覽不同的中文翻譯服務(wù),找到一個(gè)您信任的,并就當前和未來(lái)的移動(dòng)設備及社交媒體趨勢獲得一些建議。不確定中國人是否和西方人有一致的固定色彩聯(lián)系(實(shí)際上的確沒(méi)有),但您想創(chuàng )建一個(gè)視覺(jué)上充滿(mǎn)活力的網(wǎng)站,吸引盡可能多的客戶(hù)?知道如何使用顏色(甚至是文本),以及對復雜的中式顏色有了解的圖形的翻譯本地化團隊也可以有助于解決這個(gè)問(wèn)題。

中國數字媒體本地化策略需要包含高質(zhì)量語(yǔ)言翻譯、精確本地化,同時(shí)注重日常技術(shù)方面,如設置日期格式和填充因使用漢字而多出來(lái)的屏幕空間(占用的空間比拉丁文腳本少),還有應對網(wǎng)絡(luò )安全法律和國內競爭對手的策略、對當地合作伙伴的需求,加上對消費者在地域層面需求的敏銳文化意識。

最好的數字媒體本地化

所有這些似乎都是一項艱巨的任務(wù),但當與一支精銳的中文數字媒體本地化團隊合作時(shí),他們進(jìn)行的英漢翻譯,會(huì )給貴公司的語(yǔ)言應用程序、網(wǎng)站或軟件平臺帶來(lái)盡可能多的競爭優(yōu)勢。


The End

在線(xiàn)詢(xún)價(jià)

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會(huì )在第一時(shí)間與您聯(lián)系。

服務(wù)項目
姓名
稱(chēng)謂
Email
聯(lián)系電話(huà)
源語(yǔ)言
目標語(yǔ)言
交付時(shí)間
留言
国产高清色高清在线观看九_亚洲欧美丝袜精品久久中文字幕_中文版免费三级片播放_人人爽人人香蕉