2019 年將積極影響翻譯行業(yè)的 5 大趨勢
Date: 2019-06-30 13:37:27Source: 志遠翻譯
從廣泛實(shí)施的全球化戰略到制定本地化細節,越來(lái)越多的公司將翻譯和本地化作為其總體業(yè)務(wù)計劃的一部分。因此,翻譯行業(yè)今年直至 2021 年將繼續保持高速增長(cháng),屆時(shí)市場(chǎng)預計將增長(cháng)到 560 億美元左右。隨著(zhù)未來(lái)的這種增長(cháng)趨勢,2019 年將出現一些令人欣喜的態(tài)勢,包括人工智能的使用預計將大幅增長(cháng),以及使用經(jīng)濟高效翻譯服務(wù)也會(huì )增多。以下是我們認為今年將推動(dòng)語(yǔ)言翻譯服務(wù)行業(yè)發(fā)展的五大趨勢。
人工智能將變得更加突出
人工智能 (AI) 的全球商業(yè)價(jià)值預計將在2019年達到 1.9 萬(wàn)億美元,很明顯,人工智能在翻譯中的使用今年將繼續增長(cháng)。
人工智能在翻譯中的主要優(yōu)點(diǎn)之一是,它具有快速捕捉和理解語(yǔ)言之間細微差別的能力,而其他形式的機器翻譯可能很難做到這一點(diǎn)。因此,主流工具(如虛擬助理)可以提供無(wú)數種語(yǔ)言的服務(wù),尤其是 Google、Microsoft、Amazon、Apple 和 IBM 等公司會(huì )繼續開(kāi)發(fā) AI 技術(shù)。
視頻本地化將有大幅增長(cháng)
視頻翻譯將繼續成為 2019 年翻譯行業(yè)的主流之一,特別是考慮到今年 80% 的在線(xiàn)內容將通過(guò)視頻呈現。因此,視頻本地化對于有意拓展新的國際市場(chǎng)或接觸現有市場(chǎng)客戶(hù)的企業(yè)的成功至關(guān)重要。
視頻本地化的一些主要用途包括:
? 向客戶(hù)發(fā)送有關(guān)新產(chǎn)品、更新或一般信息的重要消息
? 在面對面會(huì )議之前或之后作為補充信息,向新客戶(hù)傳達營(yíng)銷(xiāo)信息
? 為其他地區的員工制作培訓視頻
借助語(yǔ)言服務(wù)提供商來(lái)完成視頻本地化,您可以確保您的信息被準確而恰當地傳達到位,而這在視頻消息中尤為重要。
機器翻譯與人工譯后編輯的結合將會(huì )增加
機器翻譯仍然是一個(gè)挑戰,盡管在神經(jīng)網(wǎng)絡(luò )和深度學(xué)習方面取得了長(cháng)足的進(jìn)步。神經(jīng)機器翻譯 (NMT) 利用基于神經(jīng)網(wǎng)絡(luò )的技術(shù)來(lái)實(shí)現更精確的上下文翻譯,具有對復雜語(yǔ)言進(jìn)行高效翻譯、使用算法學(xué)習語(yǔ)言規約和學(xué)習語(yǔ)言細微差別等優(yōu)點(diǎn)。如果與人工譯后編輯結合使用,翻譯將會(huì )在語(yǔ)法上、文化上同時(shí)保證準確。正因為如此,提供一流機器翻譯和人工譯后編輯的語(yǔ)言服務(wù)提供商在 2019 年將會(huì )有很大的客戶(hù)需求。在最近的一次民意調查中,近一半的參與者表示,要求譯后編輯的客戶(hù)數量大幅增加。
更多的公司決定推動(dòng)全球化
2019 年,隨著(zhù)數字技術(shù)推動(dòng)全球化,預計將有更多的公司在全球市場(chǎng)上擴大產(chǎn)品和服務(wù)范圍。在密歇根州的底特律市,全球化的需求也在一個(gè)名為 ExporTech 的項目得到了強調。該項目旨在將該市的增長(cháng)潛力擴展到國外市場(chǎng),幫助當地公司將其產(chǎn)品銷(xiāo)往多個(gè)國家,包括中國、韓國、印度,以及中東國家。
考慮本地化時(shí),看看2019年最主要的新興市場(chǎng):中國、印度尼西亞、越南、印度和格魯吉亞。新興市場(chǎng)的年增長(cháng)率為4%-5%,因此它們應該成為您的公司全球化戰略的重要關(guān)注部分。
企業(yè)將通過(guò)經(jīng)濟高效的翻譯服務(wù)實(shí)現更高的投資回報率
隨著(zhù)越來(lái)越多的公司走上全球化道路,翻譯公司在不同行業(yè)提供快速、經(jīng)濟、高效的翻譯和本地化服務(wù)將變得越來(lái)越重要。這些服務(wù)包括:
? 計算機輔助翻譯 (CAT) 工具。該工具使用一個(gè)數據庫來(lái)跟蹤重復的短語(yǔ)和句子,以及對應的翻譯。這些翻譯記憶庫使譯者能夠清楚翻譯一個(gè)單詞所用的確切術(shù)語(yǔ)。CAT 工具把通常為手動(dòng)的許多流程自動(dòng)化,節省了成本和時(shí)間,使其經(jīng)濟高效。
? 云協(xié)作會(huì )確保翻譯過(guò)程中的單個(gè)任務(wù)比通過(guò)電子郵件溝通的速度快得多。項目團隊成員在需要執行任務(wù)時(shí)會(huì )立即收到通知,因此翻譯項目可以高效地進(jìn)入下一階段。
? 工作流程自動(dòng)化和按需翻譯。其中客戶(hù)的“本地化項目”的復雜要求可將內容進(jìn)行區分,不僅可以有效地本地化,而且可以與之一起建立和定制一個(gè)可擴展的模型。同時(shí),無(wú)縫插入到一個(gè)組織內不同部門(mén)和業(yè)務(wù)部門(mén)的后端。
? 國際化。這是針對國外市場(chǎng)采取的簡(jiǎn)化本地化的方式,開(kāi)發(fā)應用程序、處理文檔或產(chǎn)品的過(guò)程。例如,如果一家公司決定將其最新應用程序本地化,國際化將會(huì )促進(jìn)必要的文本編碼和語(yǔ)言變體,從而節省資金和時(shí)間。
隨著(zhù) 2019 年徐徐展開(kāi),更多的企業(yè)尋求產(chǎn)品全球化和本地化,語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)預計將在今年及以后看到指數式增長(cháng)。您的企業(yè)如果準備好開(kāi)始全球化,并成為未來(lái)令人興奮的 2019 年的一部分,請與志遠翻譯 (ATA) 合作。
翻譯服務(wù)