如何在專(zhuān)利申請過(guò)程中降低專(zhuān)利翻譯成本
Date: 2020-05-03 05:36:44Source: 志遠翻譯
專(zhuān)利保護受到國家或地區邊界的限制。這意味著(zhù),在您想要保護您的發(fā)明所在的每個(gè)國家或地區,您都必須申請新專(zhuān)利或驗證您的專(zhuān)利。大多數國家專(zhuān)利局要求您的申請必須用官方的國家語(yǔ)言提交,或者如果是像歐洲專(zhuān)利局這樣的地區專(zhuān)利局,那么您就可以選擇當地的語(yǔ)言(英語(yǔ)、法語(yǔ)或德語(yǔ))。把您的專(zhuān)利申請翻譯成相關(guān)的語(yǔ)言——并且做好——是獲得專(zhuān)利的一個(gè)關(guān)鍵部分。
您方索賠的措辭
您的專(zhuān)利的確切措辭——尤其是專(zhuān)利的權利要求書(shū)——定義了專(zhuān)利的作用,以及如果國家政府同意批準您的專(zhuān)利申請,并發(fā)布您的專(zhuān)利,您希望所受?chē)艺Wo的范圍。如果發(fā)生專(zhuān)利侵權案件,專(zhuān)利法院將需要審查專(zhuān)利索賠。因此,各國專(zhuān)利局在同意發(fā)布和保護每一項專(zhuān)利申請之前,都要花費大量的時(shí)間來(lái)審查每一項專(zhuān)利申請的措辭。
審查程序是專(zhuān)利訴訟的關(guān)鍵階段。如果在起訴過(guò)程中發(fā)現了問(wèn)題,專(zhuān)利審查員可以提出駁回申請,并對不予受理的請求作出解釋。正如知識產(chǎn)權監管機構的吉恩•奎因所解釋的那樣:“發(fā)明不會(huì )被拒絕。被拒絕的是發(fā)明在權利要求書(shū)中出現的清晰度。一項可申請專(zhuān)利的發(fā)明完全有可能在專(zhuān)利申請中被描述出來(lái),但是權利要求書(shū)的內容太寬泛,或者存在某種缺陷,會(huì )導致申請被拒絕。”
奎因繼續強調了一個(gè)極其重要的觀(guān)點(diǎn):“拒絕不是(起訴)流程的結束,而是與主考人討論他或她將要求索賠語(yǔ)言具體說(shuō)些什么,以使索賠被允許的起點(diǎn)。”
翻譯費用
如果您在非英語(yǔ)國家申請專(zhuān)利,您需要將該專(zhuān)利翻譯成相關(guān)國家的官方語(yǔ)言。
專(zhuān)利翻譯可占與起訴有關(guān)的總費用的 50%。如果您希望降低與國家階段備案和 EP 驗證相關(guān)的高昂翻譯成本,專(zhuān)利翻譯服務(wù)提供商可以提供有用的工具,在確保質(zhì)量的同時(shí)提高效率和降低成本。
專(zhuān)利翻譯公司優(yōu)勢
使用專(zhuān)利翻譯服務(wù)將您的專(zhuān)利申請翻譯到海外,您便可獲得:
- 行業(yè)專(zhuān)家 (SME)——專(zhuān)利是一種法律文件,包含高度技術(shù)性的語(yǔ)言和參考文獻。鑒于術(shù)語(yǔ)在專(zhuān)利翻譯過(guò)程中的重要性,專(zhuān)業(yè)的專(zhuān)利服務(wù)公司會(huì )為您的專(zhuān)利申請配備一位精通于本發(fā)明相關(guān)的技術(shù)領(lǐng)域的行業(yè)專(zhuān)家翻譯人員。
- 專(zhuān)業(yè)工具——語(yǔ)言服務(wù)提供方可以使用翻譯工具來(lái)提高效率、降低成本并確保無(wú)錯誤的可交付成果。例如,翻譯記憶庫和術(shù)語(yǔ)表工具可以用來(lái)識別重復的文本——在專(zhuān)利翻譯過(guò)程中減少時(shí)間和成本。
- 一個(gè)中心點(diǎn)——通過(guò)將專(zhuān)利翻譯流程集中化,您將確保專(zhuān)利翻譯流程中的每一個(gè)步驟都能進(jìn)行有效的溝通、協(xié)調和質(zhì)量保證。
在國際專(zhuān)利申請過(guò)程中提交低質(zhì)量翻譯的風(fēng)險和財務(wù)影響,抵消了使用低成本供應方節省出的成本。從一開(kāi)始就正確地翻譯專(zhuān)利是值得的,而且長(cháng)期看來(lái),很可能為您節省金錢(qián)
上海翻譯公司