創(chuàng )建有效的數字化學(xué)習本地化翻譯策略
Date: 2020-09-12 15:29:00Source: 志遠翻譯
早些時(shí)候,Research and Markets 發(fā)表的一篇有關(guān)數字化學(xué)習的報道,該報告指出,由于全球數字化學(xué)習市場(chǎng)強勁,增長(cháng)率約為 7.2%,預計十年內該市場(chǎng)將達到 3250 億美元。這些數字給人留下了深刻的印象,并表明了一個(gè)成熟的市場(chǎng),考慮到不久前,培訓內容意味著(zhù)人力資源部門(mén)用微軟的 Word 編寫(xiě)冗長(cháng)的手冊,分發(fā)給員工,或者他們給稍微花哨的同行分發(fā)幻燈片。
很明顯,這個(gè)市場(chǎng)的發(fā)展已經(jīng)有很長(cháng)一段時(shí)間了。如今的大背景反映了我們時(shí)代的技術(shù)進(jìn)步和標志。靜態(tài)離線(xiàn)培訓材料和大量印刷學(xué)習指南的日子已經(jīng)一去不復返了。近年來(lái),我們看到了一種更加創(chuàng )新的學(xué)習方法。信息技術(shù)安全性的提高和數字化的快速發(fā)展為“通過(guò)游戲學(xué)習”打開(kāi)了大門(mén),可穿戴設備正在幫助重新創(chuàng )造整個(gè)數字化學(xué)習行業(yè),學(xué)習管理系統正在向云遷移。

市場(chǎng)區分公司數字化學(xué)習和學(xué)術(shù)型數字化學(xué)習,但實(shí)際的市場(chǎng)細分非常相似,并以以下方式進(jìn)行劃分:
• 學(xué)習管理系統 (LMS)
• 移動(dòng)數字化學(xué)習
• 播客
• 虛擬教室
LMS 工具,如 Captivate 或 Adobe Articulate,可以是復雜的,并且通常具有作為數字化學(xué)習包一部分的各種組件,例如:
• 腳本
• 音頻/視頻腳本
• 評估或測驗
全球數字化學(xué)習
這對全球數字化學(xué)習意味著(zhù)什么?下面,我將介紹一些本地化最佳實(shí)踐。
跨國公司意識到風(fēng)險很大,他們在國際上的成功很大程度上取決于他們成功培訓全球員工的能力,這樣他們才能有效地代表品牌。但不僅僅是大型國際公司必須考慮數字化學(xué)習的本地化。規模較小的美國公司也面臨著(zhù)培訓母語(yǔ)不是英語(yǔ)的員工的挑戰,使得純英語(yǔ)培訓內容無(wú)效。
為了避免溝通不暢并提高您的全球數字化學(xué)習戰略的成功,公司在為多語(yǔ)言員工準備和翻譯培訓材料時(shí)應牢記以下幾點(diǎn):
• 盡量減少隱喻、口語(yǔ)表達和行話(huà)的使用。
• 避免縮寫(xiě)和首字母縮寫(xiě)。
• 確保描述簡(jiǎn)明扼要。
• 避免因留下太多解釋空間而導致的矛盾和不確定性。
• 用項目符號和數字格式化內容,以獲得更有組織性和結構化的外觀(guān)和感覺(jué)。
隨著(zhù)更全面、更復雜的數字化學(xué)習工具和技術(shù)的興起,出現了一些額外的挑戰:
• 選擇視覺(jué)輔助工具時(shí)要小心,例如圖像(即業(yè)務(wù)設置或團隊會(huì )議的圖片)。注意文化敏感性以及宗教問(wèn)題、傳統等。
• 一幅在一種文化中是良性的圖片在另一種文化中可能是攻擊性的;選擇中立的形象,謹慎行事。
• 使用反映當地文化或目標受眾總體構成的圖片。
• 如果使用圖形,將可翻譯內容外部化,而不是嵌入它。
• 對于音頻或視頻:提供時(shí)間和清晰標注的腳本,提供角色扮演場(chǎng)景中性別選擇的說(shuō)明,并為專(zhuān)有名稱(chēng)、品牌和產(chǎn)品名稱(chēng)提供精確的發(fā)音指南(多輪重錄的成本可能會(huì )非常昂貴)。
• 如果您決定運用英文視頻,請考慮提供字幕。
• 始終向您的翻譯合作伙伴提供本地源文件,以便他們能夠評估和評估所有資產(chǎn),并提前提醒您任何問(wèn)題。
總結
雖然公司愿意花費大量的時(shí)間和資源翻譯他們的網(wǎng)站、精美的小冊子和數字營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng),但他們不應該忘記他們最寶貴的資產(chǎn):他們的勞動(dòng)力資產(chǎn)。我們經(jīng)??吹骄薮蟮臓I(yíng)銷(xiāo)預算,但全球勞動(dòng)力培訓卻是一種草根式的方法。然而,對于如何感知您的品牌以及它與目標受眾的共鳴程度有最大影響的是“當地人”。用母語(yǔ)培訓您的多語(yǔ)言員工,并為他們提供所需的所有語(yǔ)言支持,將確保您的員工知識淵博、技能高超、裝備精良,能夠以最具競爭力的方式代表您的產(chǎn)品和服務(wù)。
本地化翻譯
很明顯,這個(gè)市場(chǎng)的發(fā)展已經(jīng)有很長(cháng)一段時(shí)間了。如今的大背景反映了我們時(shí)代的技術(shù)進(jìn)步和標志。靜態(tài)離線(xiàn)培訓材料和大量印刷學(xué)習指南的日子已經(jīng)一去不復返了。近年來(lái),我們看到了一種更加創(chuàng )新的學(xué)習方法。信息技術(shù)安全性的提高和數字化的快速發(fā)展為“通過(guò)游戲學(xué)習”打開(kāi)了大門(mén),可穿戴設備正在幫助重新創(chuàng )造整個(gè)數字化學(xué)習行業(yè),學(xué)習管理系統正在向云遷移。

市場(chǎng)區分公司數字化學(xué)習和學(xué)術(shù)型數字化學(xué)習,但實(shí)際的市場(chǎng)細分非常相似,并以以下方式進(jìn)行劃分:
• 學(xué)習管理系統 (LMS)
• 移動(dòng)數字化學(xué)習
• 播客
• 虛擬教室
LMS 工具,如 Captivate 或 Adobe Articulate,可以是復雜的,并且通常具有作為數字化學(xué)習包一部分的各種組件,例如:
• 腳本
• 音頻/視頻腳本
• 評估或測驗
全球數字化學(xué)習
這對全球數字化學(xué)習意味著(zhù)什么?下面,我將介紹一些本地化最佳實(shí)踐。
跨國公司意識到風(fēng)險很大,他們在國際上的成功很大程度上取決于他們成功培訓全球員工的能力,這樣他們才能有效地代表品牌。但不僅僅是大型國際公司必須考慮數字化學(xué)習的本地化。規模較小的美國公司也面臨著(zhù)培訓母語(yǔ)不是英語(yǔ)的員工的挑戰,使得純英語(yǔ)培訓內容無(wú)效。
為了避免溝通不暢并提高您的全球數字化學(xué)習戰略的成功,公司在為多語(yǔ)言員工準備和翻譯培訓材料時(shí)應牢記以下幾點(diǎn):
• 盡量減少隱喻、口語(yǔ)表達和行話(huà)的使用。
• 避免縮寫(xiě)和首字母縮寫(xiě)。
• 確保描述簡(jiǎn)明扼要。
• 避免因留下太多解釋空間而導致的矛盾和不確定性。
• 用項目符號和數字格式化內容,以獲得更有組織性和結構化的外觀(guān)和感覺(jué)。
隨著(zhù)更全面、更復雜的數字化學(xué)習工具和技術(shù)的興起,出現了一些額外的挑戰:
• 選擇視覺(jué)輔助工具時(shí)要小心,例如圖像(即業(yè)務(wù)設置或團隊會(huì )議的圖片)。注意文化敏感性以及宗教問(wèn)題、傳統等。
• 一幅在一種文化中是良性的圖片在另一種文化中可能是攻擊性的;選擇中立的形象,謹慎行事。
• 使用反映當地文化或目標受眾總體構成的圖片。
• 如果使用圖形,將可翻譯內容外部化,而不是嵌入它。
• 對于音頻或視頻:提供時(shí)間和清晰標注的腳本,提供角色扮演場(chǎng)景中性別選擇的說(shuō)明,并為專(zhuān)有名稱(chēng)、品牌和產(chǎn)品名稱(chēng)提供精確的發(fā)音指南(多輪重錄的成本可能會(huì )非常昂貴)。
• 如果您決定運用英文視頻,請考慮提供字幕。
• 始終向您的翻譯合作伙伴提供本地源文件,以便他們能夠評估和評估所有資產(chǎn),并提前提醒您任何問(wèn)題。
總結
雖然公司愿意花費大量的時(shí)間和資源翻譯他們的網(wǎng)站、精美的小冊子和數字營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng),但他們不應該忘記他們最寶貴的資產(chǎn):他們的勞動(dòng)力資產(chǎn)。我們經(jīng)??吹骄薮蟮臓I(yíng)銷(xiāo)預算,但全球勞動(dòng)力培訓卻是一種草根式的方法。然而,對于如何感知您的品牌以及它與目標受眾的共鳴程度有最大影響的是“當地人”。用母語(yǔ)培訓您的多語(yǔ)言員工,并為他們提供所需的所有語(yǔ)言支持,將確保您的員工知識淵博、技能高超、裝備精良,能夠以最具競爭力的方式代表您的產(chǎn)品和服務(wù)。
本地化翻譯
The End