歡迎您訪(fǎng)問(wèn)志遠翻譯官方網(wǎng)站!
專(zhuān)注翻譯20+年
  • 在線(xiàn)咨詢(xún)
  • 400-811-9518
  • 在線(xiàn)詢(xún)價(jià)
  • info@ata.com.cn
?

最佳實(shí)踐:為翻譯優(yōu)化數字化學(xué)習內容

Date: 2020-01-11 05:05:58Source: 志遠翻譯

翻譯公司

在全球商業(yè)環(huán)境中,數字化學(xué)習工具的本地化對于培訓新的團隊成員和未來(lái)的專(zhuān)業(yè)人員來(lái)說(shuō)是必不可少的。然而,開(kāi)發(fā)能夠成功與不同地域、不同語(yǔ)言、不同文化的學(xué)習者進(jìn)行交流的數字化學(xué)習課程,可能會(huì )讓人望而生畏。
標題、幻燈片、圖像文本、腳本、音頻旁白、字幕、測驗、示例圖像和視頻都必須為每個(gè)目標受眾提供經(jīng)過(guò)深思熟慮、又不丟失任何原始微妙之處的內容。這需要細心、周密的計劃和大量的工作。
與經(jīng)驗豐富的語(yǔ)言服務(wù)提供方 (LSP) 合作是一個(gè)解決方案,它不僅可以減少您的工作量,還可以降低您的成本——如果您充分利用了 LSP 所提供的一切??紤]到這一點(diǎn),我們創(chuàng )建了您可以實(shí)現的最佳實(shí)踐列表,以避免在國際數字化學(xué)習課程制作流程中出現昂貴和耗時(shí)的彎路和瓶頸。
內容創(chuàng )作
當您為您的數字化學(xué)習課程開(kāi)發(fā)內容時(shí),請記住以下六個(gè)技巧:
1、不要使用俚語(yǔ)或當地的行話(huà)——想想您的內容將在哪里消費。避免使用在另一種文化中可能沒(méi)有什么意義的口語(yǔ)、俚語(yǔ)、首字母縮略詞、縮寫(xiě)詞、行話(huà)和隱喻。
2、了解您的受眾和他們的閱讀水平——為了讓您的內容盡可能容易理解,可以考慮通過(guò) Flesch-Kincaid 等級測試來(lái)評估。這是一種很受歡迎的可讀性測試,它確定了讀者輕松理解一篇文章所需的教育水平(例如 6 分的文本就需要接受 6 年級的教育)。
3、避免使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)——也就是一個(gè)動(dòng)作的賓語(yǔ)變成一個(gè)句子的主語(yǔ)(如為什么馬路要被小雞橫穿過(guò)去?)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)寫(xiě)作會(huì )導致句子結構的扭曲和英語(yǔ)表達的不清晰。當被動(dòng)文本需要翻譯成其他語(yǔ)言時(shí),這可能成為一個(gè)關(guān)鍵問(wèn)題。
4、使用列表——人們以不同的方式學(xué)習,使用列表可以實(shí)現幾個(gè)目標。它們在視覺(jué)上能讓人記住,讓學(xué)習者在更小的單元中掌握想法,幫助譯者清晰地分離出關(guān)鍵的想法。
5、預料到文本的擴展——在一種語(yǔ)言中只用幾個(gè)詞就能表達的內容,在另一種語(yǔ)言中可能需要更多詞。選擇很容易地修改文本翻譯長(cháng)度的視覺(jué)排版。
6、考慮文化因素——在為不同的國家或地區的消費者準備數字化學(xué)習內容時(shí),在趣味性、隨意性和清晰性之間取得有效的平衡始終是一個(gè)關(guān)注的問(wèn)題,這些國家或地區都有自己的政治和文化背景。如果您打算在課堂上使用示例,確保它們適用于您所有的受眾。否則,您可能會(huì )疏遠他們,或者迫使譯者重寫(xiě)文章(如用棒球來(lái)類(lèi)比在美國之外的地方可能并不適用)。同時(shí),您需要考慮您的語(yǔ)調和意象的選擇——并不是所有的文化都有同樣的感知熟悉度和時(shí)尚。
LSP 合作
一旦您選擇了一家翻譯公司,您可以做以下幾件事來(lái)提高準確性和一致性,同時(shí)降低成本:
1、創(chuàng )建一個(gè)術(shù)語(yǔ)表——為了確保每種語(yǔ)言的一致性和準確性,您可以提供包含重要單詞、短語(yǔ)、產(chǎn)品和對象名稱(chēng)以及概念的術(shù)語(yǔ)表。
2、提供風(fēng)格指南——提交風(fēng)格指南,以編寫(xiě)您希望按視覺(jué)格式來(lái)寫(xiě)的內容。這將確保課程在每種語(yǔ)言中都符合您的要求。
3、選擇一個(gè)內部聯(lián)絡(luò )人——對于任何需要隨著(zhù)工作進(jìn)展而迅速決定的事情,在您的公司里建立一個(gè)內部主題專(zhuān)家 (SME) 作為一個(gè)隨時(shí)可以使用的資源。
4、簡(jiǎn)化圖形設計工作——如果有需要本地化的英文截圖,考慮提供每種目標語(yǔ)言的截圖版本。如果這并不可行,請提供重新創(chuàng )建屏幕場(chǎng)景所需的訪(fǎng)問(wèn)任何軟件的 LSP。這有助于避免使用照片處理工具或只使用英語(yǔ)而對圖像進(jìn)行的耗時(shí)的重新創(chuàng )作。
5、利用翻譯記憶庫——通過(guò)分享過(guò)去任何可重新利用或用作參考資料的類(lèi)似內容翻譯來(lái)簡(jiǎn)化生產(chǎn)流程。
最后一個(gè)步驟
當您完成您翻譯數字化學(xué)習課程的制作后,我們建議您進(jìn)行以下最后檢查:
1、SCORM 測試——一旦一個(gè)課程可以作為 SCORM 模塊輸出,就要在發(fā)布之前對它進(jìn)行徹底的測試。確保所有的點(diǎn)擊/觸摸、轉換、計時(shí)、測試和測驗都按如期工作。
2、學(xué)習者樣本調查——如果時(shí)間允許,邀請每個(gè)目標國家的一個(gè)小組對完成的課程進(jìn)行體驗和評論。這可以提供寶貴的反饋,最大限度地提高您的課程的有效性,并加大他們會(huì )產(chǎn)生的影響。
一個(gè)可靠的解決方案
今天就聯(lián)系 ATA,了解由我們經(jīng)驗豐富的項目經(jīng)理、語(yǔ)言學(xué)家、配音人員和技術(shù)專(zhuān)家組成的團隊如何確保您的數字化學(xué)習課程和模塊得到有效的分析、準確的翻譯和本地化,并按時(shí)按預算交付。
 


The End

在線(xiàn)詢(xún)價(jià)

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會(huì )在第一時(shí)間與您聯(lián)系。

服務(wù)項目
姓名
稱(chēng)謂
Email
聯(lián)系電話(huà)
源語(yǔ)言
目標語(yǔ)言
交付時(shí)間
留言
国产高清色高清在线观看九_亚洲欧美丝袜精品久久中文字幕_中文版免费三级片播放_人人爽人人香蕉