比較視頻字幕翻譯以及本地化英語(yǔ)、德語(yǔ)、韓語(yǔ)翻譯報價(jià)
Date: 2019-06-24 21:34:49Source: 志遠翻譯
本地化語(yǔ)言服務(wù)商為您英語(yǔ)翻譯、德語(yǔ)翻譯以及韓語(yǔ)字幕翻譯,提供了三個(gè)報價(jià)?,F在怎么辦?您如何比較它們?應該考慮什么?您能接受的最高價(jià)格是多少?并且預算時(shí)哪些地方可以被砍掉的?
以下是比較視頻本地化報價(jià)時(shí)需要考慮的一些因素。
品質(zhì)
首先,您對您的內容有多重視?如果您希望快速翻譯一段低成本的內容——如果您的一些原始信息丟失了,您并不覺(jué)得風(fēng)險很大。那么,您可以選擇報價(jià)最低的供應商。
如果您的信息傳遞的初衷是,所有細微差別和意義都要仔細保存,那么您將需要執行更嚴格的盡職調查,并索要樣品來(lái)評估質(zhì)量。
深入研究細節。如果使用字幕,確切地說(shuō),它們會(huì )被放在哪里?本地化公司會(huì )密切關(guān)注文本中可能包含的內容嗎?
配音的質(zhì)量控制過(guò)程是什么?如果您不會(huì )說(shuō)阿拉伯語(yǔ),是否還有第二行命令檢查,以確保您的內容消息是以保留原始意圖和意義的方式發(fā)送的?
預算
您的預算是多少?本地化供應商通常以每分鐘視聽(tīng)的運行時(shí)間作為報價(jià)的基礎。詢(xún)問(wèn)報價(jià)中還包括哪些其他因素(如果有)。由于各種原因,一些通用語(yǔ)言的價(jià)格較低或較高;例如,丹麥字幕價(jià)格較高,因為除了翻譯外,字幕還需要更多的格式。此外,沒(méi)有廣泛使用的語(yǔ)言可能花費更多,因為更難找到翻譯人才。使用不太常用的語(yǔ)言進(jìn)行統一配音也很難確保本地語(yǔ)音人才的安全,這對成本的影響也是一樣的。
請務(wù)必同時(shí)檢查報價(jià)所反映的本地化流程。非常低的價(jià)格通常是第一稿的輸出,而不是最終的,包含編輯和客戶(hù)批準的版本。要當心本地化供應商,他們的報價(jià)遠低于市場(chǎng)價(jià)格,而且遠遠低于其他公司提供的報價(jià)。這些報價(jià)可能只是用來(lái)引入一個(gè)新的客戶(hù)。小心誘餌和開(kāi)關(guān):如果您的家庭油漆工做了一件外套,然后告訴您第二件外套需要第二張鈔票,那會(huì )怎么樣?如果該公司對您來(lái)說(shuō)是新的,請了解它的報價(jià)包括哪些內容。
人才
誰(shuí)在翻譯您的內容?本地化供應商從哪里獲取其人才?翻譯人員來(lái)自行業(yè)領(lǐng)域嗎?是否有翻譯組織和協(xié)會(huì )的認證? 志遠翻譯通過(guò)嚴格的標準和過(guò)程來(lái)尋找最優(yōu)秀的視頻本地化人才。
安全
您的內容有多安全?本地化供應商使用什么類(lèi)型的軟件?低成本報價(jià)通常來(lái)自安全性不高的供應商,這可能會(huì )將您的內容暴露給不應該看到它的其他人。
志遠翻譯遵循嚴格的保密協(xié)議,詳情敬請咨詢(xún),專(zhuān)業(yè)的客服人員將幫助您評估如何讓您的視聽(tīng)內容得到最好的本地化!
英語(yǔ)翻譯 德語(yǔ)翻譯 韓語(yǔ)翻譯 字幕翻譯