歡迎您訪(fǎng)問(wèn)志遠翻譯官方網(wǎng)站!
專(zhuān)注翻譯20+年
  • 在線(xiàn)咨詢(xún)
  • 400-811-9518
  • 在線(xiàn)詢(xún)價(jià)
  • info@ata.com.cn
?

迷失在翻譯中:糟糕的翻譯有損金錢(qián)和聲譽(yù)

Date: 2019-07-06 13:06:05Source: 志遠翻譯

公司努力在客戶(hù)之間建立信任,樹(shù)立良好的形象,但他們辛苦工作的結果很容易因為一個(gè)翻譯錯誤而煙消云散。根據經(jīng)濟學(xué)人智庫 (Economist Intelligence Unit) 的一份報告,在接受采訪(fǎng)的 572 名高管中,近一半的人承認,誤譯和“翻譯中丟失的”內容已導致他們的公司中止了國際商業(yè)交易。

對于語(yǔ)言上的錯誤,公司能夠采取一種寬松的態(tài)度嗎?一個(gè)語(yǔ)言錯誤,連同翻譯中失去的意義,公司真正失去的是什么?

翻譯

翻譯致金錢(qián)損失

英國網(wǎng)絡(luò )企業(yè)家查爾斯•鄧科姆 (Charles Duncombe) 分析了網(wǎng)絡(luò )拼寫(xiě)錯誤造成的銷(xiāo)售損失。據英國廣播公司 (BBC) 報道,他計算了 tightsplease.co.uk 網(wǎng)站每位訪(fǎng)問(wèn)者帶來(lái)的收入。英國網(wǎng)站發(fā)現,糾正一個(gè)錯誤之后,收入是原來(lái)的兩倍。將結果投射到整個(gè)互聯(lián)網(wǎng)零售領(lǐng)域,并牢記“轉換漏斗”和把握網(wǎng)站吸引用戶(hù)注意力的六秒鐘,這意味著(zhù)只要一個(gè)拼寫(xiě)錯誤,就會(huì )導致網(wǎng)站損失數百萬(wàn)美元的收入。Just Say Please 組織的負責人鄧庫姆先生說(shuō),良好的網(wǎng)絡(luò )溝通對在線(xiàn)業(yè)務(wù)至關(guān)重要,“99% 的時(shí)間都是通過(guò)書(shū)面文字完成的。”因此,語(yǔ)言錯誤和表達笨拙的句子就沒(méi)有多少空間了。

翻譯致聲譽(yù)受損

誤譯會(huì )對你的聲譽(yù)造成負面影響,在某些情況下,只有通過(guò)官方干預才能挽回損失。泰國電視臺第七頻道錯譯了幾個(gè)老撾語(yǔ)的常用詞,激起了老撾評論員的負面情緒,重新喚醒了兩國之間由來(lái)已久的敵對關(guān)系(產(chǎn)房譯成“季候風(fēng)室”,紅燈譯成“動(dòng)力之光”,綠燈譯成“自由之光”,列車(chē)譯成了“一排排可移動(dòng)的房屋”,衛生紙譯成“衛生巾”,衛生巾卻譯成了“織物護身符”)。這個(gè)事件必須交由雙方政府之間處理,鑒于這個(gè)問(wèn)題的敏感性,老撾駐曼谷大使不得不介入。被冒犯的老撾人在社交媒體上非常直言不諱,嚴重質(zhì)疑泰國第七頻道的專(zhuān)業(yè)性。“他們可以做得更好。泰國有很多老撾語(yǔ)專(zhuān)家。這完全不可接受。”

有人的生命危在旦夕

處方藥標簽上的誤譯對病人來(lái)說(shuō)可能是致命的,機器手冊翻譯錯誤可能導致工廠(chǎng)工人死亡。

沒(méi)有適當的語(yǔ)言翻譯專(zhuān)業(yè)知識不僅會(huì )令人尷尬,還會(huì )導致公司賠錢(qián),尤其是那些依賴(lài)于文本網(wǎng)站模式的公司。國際爭端可能發(fā)生,在更嚴重的情況下,人民的生命可能受到威脅。補救這種風(fēng)險的最好方法是什么?確保和你簽訂合同的人是高質(zhì)量的專(zhuān)業(yè)翻譯人員和注重細節的翻譯人員。


The End

在線(xiàn)詢(xún)價(jià)

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會(huì )在第一時(shí)間與您聯(lián)系。

服務(wù)項目
姓名
稱(chēng)謂
Email
聯(lián)系電話(huà)
源語(yǔ)言
目標語(yǔ)言
交付時(shí)間
留言
国产高清色高清在线观看九_亚洲欧美丝袜精品久久中文字幕_中文版免费三级片播放_人人爽人人香蕉