前沿資訊
-
翻譯價(jià)格—在語(yǔ)言服務(wù)中,為什么最便宜不總是最好的
通常,當組織尋找語(yǔ)言服務(wù)時(shí),價(jià)格驅動(dòng)他們的決定,他們將翻譯項目授予最低的投標人。然而,在選擇語(yǔ)言服務(wù)提供商時(shí),價(jià)格不應是唯一的考慮因素。有時(shí),最低的成本可能導致最糟糕的結果,包括:缺乏控制、周轉時(shí)間延遲、語(yǔ)言不一致和長(cháng)期缺勤。
查看詳情 >>
-
為什么專(zhuān)業(yè)知識在金融翻譯中很重要
全球化給金融服務(wù)業(yè)帶來(lái)了好消息,也意味著(zhù)翻譯和本地化專(zhuān)家的市場(chǎng)擴大,他們可以跟上快速發(fā)展的外匯和在線(xiàn)交易世界。
查看詳情 >>
-
?可穿戴翻譯技術(shù)是未來(lái)之路嗎?
到2021年,全球聯(lián)網(wǎng)可穿戴設備的數量將達到9 29億臺——可穿戴翻譯器可能是這一增長(cháng)的關(guān)鍵部分嗎?
查看詳情 >>
-
國際品牌翻譯
俗話(huà)說(shuō),“你永遠沒(méi)有第二次機會(huì )給別人留下第一印象?!睂τ谠S多國際產(chǎn)品和服務(wù),第一印象始于公司或品牌名稱(chēng)。所有文化都宣揚“保護你的好名聲”的重要性。然而,有許多著(zhù)名的知名品牌在國外市場(chǎng)遭遇慘敗的軼事,因為它們的品牌名稱(chēng)被不幸地翻譯成了其他國家的語(yǔ)言。
查看詳情 >>
-
CE評分問(wèn)題和翻譯要求的9個(gè)答案
今年,克羅地亞成為第28個(gè)要求CE標志的歐盟成員國。這意味著(zhù)制造商可以將產(chǎn)品、設備和機器投放到克羅地亞市場(chǎng),但這些物品必須有克羅地亞語(yǔ)的文件。讀完上面這句話(huà),你可能會(huì )問(wèn)自己,“什么是ce標記,和翻譯有什么關(guān)系?”本文是我探索和解釋中國英語(yǔ)等級考試和中國英語(yǔ)等級考試翻譯要求的嘗試。
查看詳情 >>
-
??抓住要點(diǎn):網(wǎng)站翻譯方法入門(mén)
全球排名前10萬(wàn)的網(wǎng)站只有27%是英文的。如果你想讓你的品牌的聲音被正確地聽(tīng)到,依靠一個(gè)面向所有訪(fǎng)問(wèn)者的基本英語(yǔ)版本是不夠的。
查看詳情 >>
-
?充分利用您的視頻翻譯
一場(chǎng)肆虐的流行病和虛擬技術(shù)的快速發(fā)展正導致更多的企業(yè)用視頻信息取代面對面的會(huì )議。高質(zhì)量的翻譯和本地化是否有助于讓企業(yè)視頻演示更自然?
查看詳情 >>
-
專(zhuān)利法翻譯
經(jīng)過(guò)40多年的談判,一個(gè)單一的歐洲專(zhuān)利制度已經(jīng)發(fā)展起來(lái),這使得保護知識產(chǎn)權更加容易、更加有效和具有成本效益。這個(gè)新系統將授予一項專(zhuān)利,覆蓋25個(gè)加入并認可新系統的國家。這種統一的歐洲專(zhuān)利制度降低了翻譯要求和維護費用,同時(shí)建立了一個(gè)對所有成員國有效的共同訴訟制度。
查看詳情 >>
-
翻譯項目管理的三要素
說(shuō)到任何翻譯或本地化項目,我們都想要最便宜的成本、最快的周轉時(shí)間和最高的質(zhì)量(沒(méi)有人一開(kāi)始就說(shuō)我想要最慢、最貴、最差質(zhì)量的翻譯),但事實(shí)上我們從來(lái)沒(méi)有一個(gè)完美的世界。這就是為什么為了更好地管理和執行下一個(gè)翻譯項目,理解你的優(yōu)先事項是至關(guān)重要的。
查看詳情 >>
-
本地化翻譯
給任何考慮翻譯或本地化項目的人一個(gè)建議,一定要雇傭并感謝你的項目經(jīng)理。
查看詳情 >>