前沿資訊
-
?在專(zhuān)利翻譯中尋找什么
這是要求最苛刻的翻譯領(lǐng)域之一,如果做得不好,可能會(huì )給公司帶來(lái)數不清的損失。好消息?有一個(gè)合適的伴侶可以揭開(kāi)謎底。
查看詳情 >>
-
人力資源文件翻譯
無(wú)論你從事什么行業(yè),你的人力資源文件都傳達了你公司的文化。當您的內容被成功翻譯和本地化時(shí),它會(huì )提高工作效率。如果不是這樣,結果是混亂和脫離工作的員工以及潛在的法律責任。
查看詳情 >>
-
翻譯營(yíng)銷(xiāo)內容:6個(gè)關(guān)鍵考慮因素
您已經(jīng)花費了時(shí)間和資源來(lái)發(fā)展您的品牌,創(chuàng )建活動(dòng)和制作營(yíng)銷(xiāo)內容來(lái)接觸您的受眾,現在您已經(jīng)準備好進(jìn)入全球市場(chǎng)或國內多語(yǔ)言市場(chǎng)。要做到這一點(diǎn),你必須翻譯和本地化你的營(yíng)銷(xiāo)內容,但你如何確保你的品牌聲音被準確地呈現給不同的語(yǔ)言市場(chǎng)?
查看詳情 >>
-
?用6個(gè)簡(jiǎn)單的步驟翻譯您的數字化課件
將一家公司帶到世界各地的一個(gè)關(guān)鍵部分是公司培訓和電子學(xué)習材料的高質(zhì)量翻譯和本地化。與普遍的看法相反,僅僅翻譯這些材料并結束一天是不夠的——為了產(chǎn)生最大的影響,他們需要在文化上適應他們的目標受眾。
查看詳情 >>
-
創(chuàng )譯:不僅僅是語(yǔ)言,還有共鳴
營(yíng)銷(xiāo)材料可能是最難翻譯的文檔類(lèi)型之一。在我們的上一篇博客文章中,我們討論了為什么在處理高度專(zhuān)業(yè)化的材料時(shí),行業(yè)專(zhuān)家語(yǔ)言學(xué)家是必要的。雖然專(zhuān)利翻譯中的一個(gè)錯誤可能會(huì )讓一家公司損失數百萬(wàn)美元,但在國際市場(chǎng)上誤解品牌可能會(huì )讓一家公司付出不僅僅是金錢(qián)的代價(jià),還可能會(huì )冒犯其目標受眾。這就是超生發(fā)揮作用的地方。
查看詳情 >>
-
未來(lái)可期:制造業(yè)中的機器翻譯
在當今的全球市場(chǎng)中,制造內容需要在任何地方都可以理解,并符合行業(yè)標準。但在一個(gè)利潤率很低、產(chǎn)品需要快速出廠(chǎng)的行業(yè),時(shí)間至關(guān)重要。最新的機器學(xué)習技術(shù)可能有解決方案。
查看詳情 >>
-
?透明翻譯過(guò)程的特征
我們要求政府、銀行和我們的關(guān)系保持透明。毫不奇怪,客戶(hù)也在尋求翻譯過(guò)程中更大的透明度。以下是透明的客戶(hù)-譯者關(guān)系的4個(gè)特征。
查看詳情 >>
-
書(shū)籍翻譯:十本優(yōu)秀小說(shuō)英譯本
用小說(shuō)的語(yǔ)言閱讀小說(shuō)是無(wú)可替代的,但欣賞一個(gè)真正的譯者藝術(shù)大師的作品是其次好的事情。
查看詳情 >>
-
?技術(shù)翻譯vs行業(yè)專(zhuān)家的技術(shù)翻譯
令人震驚的是,從事技術(shù)翻譯的絕大多數譯者根本沒(méi)有任何技術(shù)或科學(xué)背景。因此,當供應商聲稱(chēng)他們專(zhuān)門(mén)從事技術(shù)翻譯時(shí),他們通常意味著(zhù)他們的譯者有翻譯技術(shù)文檔的經(jīng)驗。這并不意味著(zhù)這些譯者曾經(jīng)上過(guò)任何數學(xué)或科學(xué)課,或者真正理解他們在翻譯什么。
查看詳情 >>
-
誤譯的風(fēng)險和后果
我侄女有一輛由受人尊敬的外國制造商制造的自行車(chē)。這是一輛非常漂亮、做工精良的自行車(chē)。一天晚上,我幫她把自行車(chē)拆開(kāi),更換一些磨損的零件,并打開(kāi)《組裝和維護手冊》尋求幫助
查看詳情 >>