歡迎您訪(fǎng)問(wèn)志遠翻譯官方網(wǎng)站!
專(zhuān)注翻譯20+年
  • 在線(xiàn)咨詢(xún)
  • 400-811-9518
  • 在線(xiàn)詢(xún)價(jià)
  • info@ata.com.cn
?

為阿拉伯語(yǔ)翻譯準備文件

Date: 2020-11-21 17:27:00Source: 志遠翻譯


如果您的目標客戶(hù)來(lái)自阿拉伯語(yǔ)國家,那么您可能需要將營(yíng)銷(xiāo)文件本地化為阿拉伯語(yǔ)。這其中可能包括小冊子、菜單、價(jià)目表和新聞稿等內容。阿拉伯語(yǔ)是一種雙向語(yǔ)言,也是最復雜、最多樣的語(yǔ)言之一,因此在規劃阿拉伯語(yǔ)文件翻譯項目時(shí),需要考慮以下幾點(diǎn)提示。



了解您的目標受眾

阿拉伯語(yǔ)是大約 27 個(gè)國家的官方語(yǔ)言,在另外 6 個(gè)國家中作為少數民族語(yǔ)言使用。雖然有一種標準的阿拉伯語(yǔ)形式,所有阿拉伯語(yǔ)使用者都可以理解,但如果要針對特定國家或地區,您可能需要為該地區使用特定的方言或術(shù)語(yǔ)。在現階段,從目標國家雇用英語(yǔ)母語(yǔ)者是很重要的,這樣他們就能從文化、術(shù)語(yǔ)、口語(yǔ)、習慣等方面來(lái)了解當地的需求。

確保源文件是最終版

在您將源文件發(fā)送出去接受翻譯之前,等待文件源文件定稿將為您節省時(shí)間和金錢(qián)。盡管源文件中的任何更改都可能很微不足道,但仍會(huì )對翻譯計劃造成影響,并可能導致一定的計劃延遲和額外成本。一個(gè)單詞的改變可能會(huì )導致整個(gè)句子需要重譯來(lái)保持原意,因此建議只將最終版本發(fā)送給翻譯供應商。

規劃布局格式

如果要打印這些文件的話(huà),應該在翻譯完成后將文件進(jìn)行格式化。阿拉伯語(yǔ)有特定的桌面發(fā)布要求,因此讓阿拉伯語(yǔ)母語(yǔ)者了解特定的工具、字體和格式要求來(lái)格式化文件是至關(guān)重要的。格式化的文件也應該由翻譯文件的語(yǔ)言學(xué)家來(lái)檢查,然后再發(fā)送到打印機,以確保最終文件正確無(wú)誤。例如,使用不兼容的字體可能會(huì )導致文本損壞并呈現出不可讀的文本。

當您向翻譯團隊提供源文件時(shí),他們可以使用專(zhuān)業(yè)翻譯工具輕松導出和導入內容進(jìn)行翻譯,而無(wú)需手動(dòng)在 Word 文件中進(jìn)行復制和粘貼。請確保同時(shí)提供品牌指南以及全套字體和圖像,以避免任何延遲或問(wèn)題。

商定交付物格式

請指定好您希望最終翻譯文件以何種格式交付,以便翻譯團隊能夠正確準備文件。如果以不同的格式交付,這將確保他們不需要返工文件。此外,您的翻譯合作伙伴能以最便于審閱的格式向您提供建議,以便您可以審閱譯文,并以最有效的方式為雙方提供建議。

為您的語(yǔ)言學(xué)家提供現有的詞匯表和參考文件

為了幫助語(yǔ)言學(xué)家清楚地知道他們在翻譯的內容,您可以向他們發(fā)送以前所有的詞匯、翻譯、網(wǎng)站鏈接或其他內容,幫助他們更深入地了解他們正在翻譯的品牌或產(chǎn)品。阿拉伯語(yǔ)是一種詞匯豐富的語(yǔ)言,每個(gè)單詞可以有許多同義詞,所以向語(yǔ)言學(xué)家提供額外的信息將確保他們使用您喜歡的術(shù)語(yǔ),并有效地傳達品牌的信息。

指定一個(gè)真實(shí)的周轉時(shí)間

專(zhuān)業(yè)翻譯機構必須經(jīng)過(guò)幾個(gè)步驟才能確保最終質(zhì)量。這些步驟可以包括文件準備、術(shù)語(yǔ)表創(chuàng )建、多輪翻譯、編輯和審閱,因此留出適當的時(shí)間以確保質(zhì)量不受影響非常重要。由于阿拉伯語(yǔ)是一種高度文體化的語(yǔ)言,其語(yǔ)法不同于英語(yǔ),因此留出時(shí)間讓第二位語(yǔ)言學(xué)家審閱和編輯譯文,以確保阿拉伯語(yǔ)使用者聽(tīng)起來(lái)很自然是至關(guān)重要的。


The End

在線(xiàn)詢(xún)價(jià)

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會(huì )在第一時(shí)間與您聯(lián)系。

服務(wù)項目
姓名
稱(chēng)謂
Email
聯(lián)系電話(huà)
源語(yǔ)言
目標語(yǔ)言
交付時(shí)間
留言
国产高清色高清在线观看九_亚洲欧美丝袜精品久久中文字幕_中文版免费三级片播放_人人爽人人香蕉