上海翻譯公司:MSDS 的化學(xué)品貿易和 GHS 的實(shí)施
Date: 2020-04-20 08:32:40Source: 志遠翻譯
化學(xué)品的生產(chǎn)和使用已成為許多行業(yè)的基本組成部分。根據職業(yè)安全與健康管理局 (OSHA) 的數據:全球化學(xué)品生意每年規模超過(guò) 1.7 萬(wàn)億美元。在美國,化學(xué)品是價(jià)值 4500 億美元的生意,每年出口額超過(guò) 800 億美元。
雖然這些化學(xué)物質(zhì)提供了很多好處,但也有一些風(fēng)險。因此,許多國家制定了法律和規章,以確保為安全的化學(xué)品貿易有明確的報告。標簽和 MSDS(材料安全數據表)或 SDS(歐洲安全數據表)是確保職業(yè)安全和健康的組成部分,也是國際貿易法規的重要組成部分。任何被歸類(lèi)為物理、健康或環(huán)境危害的化學(xué)產(chǎn)品或混合物都需要 MSDS。從研究和生產(chǎn)到運輸、處理、使用和處置,標簽和 MSDS 上的重新編碼信息對于化學(xué)品生命周期的每一個(gè)部分都是必不可少的。
當這些化學(xué)品在國際上運輸時(shí),標簽和 MSDS 需要翻譯成進(jìn)口國的語(yǔ)言。例如,在加拿大,標簽和 MSDS 都需要有英語(yǔ)和法語(yǔ)的翻譯。
GHS
直到最近,在不同的國家使用了許多不同的危險分類(lèi)規定。雖然現有的標簽法律法規是相似的,但它們的差異大到即使在美國,同樣的產(chǎn)品也需要多個(gè)版本的標簽和 MSDS。同一種化學(xué)物質(zhì)在一個(gè)國家可能被列為致癌物,但在另一個(gè)國家卻不是致癌物。鑒于全球化學(xué)品貿易的范圍,以及不實(shí)施適當管制會(huì )對鄰國造成的風(fēng)險,決定了采取全球性的辦法是有必要的。
為了統一標簽和報告流程,聯(lián)合國制定并通過(guò)了全球統一化學(xué)品分類(lèi)和標簽制度 (GHS)。GHS 是一個(gè)國際認可的系統,它確保所有化學(xué)品都按相同的危害信息系統進(jìn)行處理,包括:分類(lèi)標準和危害說(shuō)明,包括符號和信號詞,而不管處理這些化學(xué)品的是哪個(gè)國家。該系統已被包括歐洲、加拿大和美國在內的許多國家采用。然而,GHS 并不是一項全球性的法律或法規——它是一個(gè)系統。它是一套指導方針和最佳做法——沒(méi)有任何國家有義務(wù)采用整個(gè)制度。聯(lián)合國歐洲經(jīng)濟委員會(huì )網(wǎng)站對此有更詳細的解釋。
實(shí)現
GHS 于 2009 年在歐盟實(shí)施,對遵循純物質(zhì)體系的截止日期為 2010 年,對混合物的 GHS 合規截止日期為 2015 年 6 月 1 日。在美國,對物質(zhì)和混合物實(shí)施的最后期限為 2015 年 5 月 31 日。加拿大的截止日期是 2015 年 6 月 1 日,不過(guò)這可能會(huì )有所變化。
隨著(zhù)最后期限的臨近,許多企業(yè)將需要調整他們的 MSDS 以符合 GHS,并將其翻譯成每個(gè)正在生產(chǎn)、銷(xiāo)售或運輸他們的化學(xué)品的國家或市場(chǎng)的官方語(yǔ)言。
請聯(lián)系 ATA,看看我們的專(zhuān)業(yè)翻譯團隊如何幫助您完成這個(gè)流程。
上海翻譯公司