歡迎您訪(fǎng)問(wèn)志遠翻譯官方網(wǎng)站!
專(zhuān)注翻譯20+年
  • 在線(xiàn)咨詢(xún)
  • 400-811-9518
  • 在線(xiàn)詢(xún)價(jià)
  • info@ata.com.cn
?

我們可以做匆忙的翻譯時(shí)間安排么?

Date: 2020-10-26 17:01:35Source: 志遠翻譯

文件翻譯、網(wǎng)站翻譯

在這個(gè)數字世界里,事情比以往任何時(shí)候都發(fā)展得更快。無(wú)論是產(chǎn)品的交付,還是新產(chǎn)品的創(chuàng )造,我們總是以盡快得到我們需要的東西為目標。這也適用于翻譯項目。

無(wú)論您是需要在新市場(chǎng)發(fā)布營(yíng)銷(xiāo)宣傳材料,向全球辦公室發(fā)布新聞稿,還是創(chuàng )建多語(yǔ)言網(wǎng)站,都需要快速進(jìn)行。但是,對翻譯的迫切需求會(huì )影響翻譯的質(zhì)量和成本嗎?

本地化最佳實(shí)踐

假設您需要在兩天內翻譯一份 10000 字的文件。這種請求可以通過(guò)使用多位譯員來(lái)完成,但是,由于不同專(zhuān)業(yè)人士、母語(yǔ)人士之間的語(yǔ)言不同,這些翻譯的質(zhì)量也將受到影響。遵循國際標準化組織標準的翻譯公司總是建議譯員避免在一到兩天內翻譯超過(guò) 1500 到 2000 個(gè)單詞。

此外,每一篇內容不僅要翻譯,還要由第二個(gè)審核員審核,然后由專(zhuān)業(yè)文案制作人員完成。這可以確保內容反映了消息最初在源語(yǔ)言中的意圖。

遵守截止日期

為了趕上緊迫的截止日期,請您務(wù)必提前通知翻譯公司。如果周轉時(shí)間不切實(shí)際,提前通知可能也無(wú)法保證交付,但是,這仍然有助于促進(jìn)溝通,并在內容準備好進(jìn)行翻譯之前達成共識。

影響時(shí)間表的另一個(gè)考慮因素是客戶(hù)對報價(jià)的批準。批準不應該花費多天時(shí)間,以便盡快開(kāi)始翻譯。強烈建議您始終與同一家本地化公司合作。這將有助于通過(guò)提供一個(gè)季度或一年的一攬子采購訂單來(lái)加快審批過(guò)程。翻譯人員將熟悉你的內容,這也將節省研究和翻譯您項目的時(shí)間。

文件格式、源文件和參考材料

為了幫助處理緊急需求項目,翻譯團隊以正確的格式接收您的文件是非常重要的。為翻譯而發(fā)送的文件應始終以創(chuàng )建時(shí)的格式發(fā)送。

例如,如果文件是在 InDesign 中創(chuàng )建的,請以 InDesign 格式而不是 PDF 格式發(fā)送源文件。譯員無(wú)法通過(guò) PDF 來(lái)識別字數,報價(jià)團隊需要創(chuàng )建一個(gè)可編輯的文件,這會(huì )增加項目的時(shí)間和成本。

借助參考資料和客戶(hù)對源內容的支持,翻譯會(huì )更加準確和迅速。參考資料可以是以前翻譯過(guò)的類(lèi)似文件、網(wǎng)站頁(yè)面鏈接,甚至是幫助翻譯人員更好地理解內容的解釋?zhuān)貏e是如果內容具有很強的技術(shù)性。

結論

請始終為譯員提供本地化內容所需的時(shí)間表。請永遠不要令您的翻譯匆忙潦草到內容不正確的程度,這會(huì )損害您的品牌聲譽(yù)。然而,當您很忙的時(shí)候,您的翻譯團隊可以和您一起制定一個(gè)合理的時(shí)間表,以便盡快得到正確、一致的翻譯,同時(shí)保持信息的準確性。最好的翻譯是譯員和客戶(hù)合作的結果。正如我們所說(shuō)的一樣,翻譯是一門(mén)藝術(shù)和科學(xué)。
 


The End

在線(xiàn)詢(xún)價(jià)

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會(huì )在第一時(shí)間與您聯(lián)系。

服務(wù)項目
姓名
稱(chēng)謂
Email
聯(lián)系電話(huà)
源語(yǔ)言
目標語(yǔ)言
交付時(shí)間
留言
国产高清色高清在线观看九_亚洲欧美丝袜精品久久中文字幕_中文版免费三级片播放_人人爽人人香蕉