識別阿拉伯語(yǔ)翻譯的目標受眾
Date: 2020-10-16 16:23:32Source: 志遠翻譯
阿拉伯語(yǔ)是線(xiàn)上第七大使用語(yǔ)言,訪(fǎng)問(wèn)互聯(lián)網(wǎng)的阿拉伯語(yǔ)人數達到了 1.66 億?,F代標準阿拉伯語(yǔ)是所有書(shū)面工作中使用的語(yǔ)言,例如印刷材料以及跨阿拉伯語(yǔ)地區的客戶(hù)和公司交流。學(xué)校里教授阿拉伯語(yǔ),大多數講阿拉伯語(yǔ)的人都能理解,不管他們的家族方言是什么。
然而,對于方言、口音和風(fēng)格而言,阿拉伯語(yǔ)是一種豐富的語(yǔ)言。在廣泛使用該語(yǔ)言的 27 個(gè)國家,口語(yǔ)形式各不相同。阿拉伯語(yǔ)是如此多樣化,以至于摩洛哥人可能很難理解也門(mén)人。
瑞典阿拉伯語(yǔ)教師安德斯·烏林 MyEasyarabic 列出了以下阿拉伯方言及其地理位置:

北非阿拉伯語(yǔ):摩洛哥、阿爾及利亞、突尼斯和利比亞
阿拉伯語(yǔ):毛里塔尼亞
埃及阿拉伯語(yǔ):埃及
黎凡特阿拉伯語(yǔ):黎巴嫩、敘利亞、約旦和巴勒斯坦
伊拉克阿拉伯語(yǔ):伊拉克
海灣阿拉伯語(yǔ):科威特、巴林、卡塔爾、阿聯(lián)酋和阿曼
阿拉伯語(yǔ):沙特阿拉伯西部
納季阿拉伯語(yǔ):沙特阿拉伯中部
也門(mén)阿拉伯語(yǔ):也門(mén)和沙特阿拉伯西南部
CSA 研究高級分析師本杰明·薩金特 (Benjamin B. Sargent) 在《反思全球品牌中的阿拉伯語(yǔ)》中寫(xiě)道,對話(huà)、社交網(wǎng)絡(luò )、信息傳遞和內容營(yíng)銷(xiāo)中使用的語(yǔ)言反映了殖民語(yǔ)言和當地語(yǔ)言的影響,并且是特定于文化的。
他認為,對于想要進(jìn)入這些市場(chǎng)的品牌而言,如果想用自己的阿拉伯方言真正地與潛在客戶(hù)交流,就應該采取不同的區域戰略。
進(jìn)入本地化阿拉伯市場(chǎng)的技巧(資料來(lái)源:本杰明·薩金特,Multilingual.com)

當開(kāi)始本地化特定阿拉伯方言的內容時(shí),母語(yǔ)為英語(yǔ)并有國內經(jīng)驗的譯者是確保您的信息與新目標受眾產(chǎn)生共鳴的唯一途徑。
阿拉伯語(yǔ)翻譯
然而,對于方言、口音和風(fēng)格而言,阿拉伯語(yǔ)是一種豐富的語(yǔ)言。在廣泛使用該語(yǔ)言的 27 個(gè)國家,口語(yǔ)形式各不相同。阿拉伯語(yǔ)是如此多樣化,以至于摩洛哥人可能很難理解也門(mén)人。
瑞典阿拉伯語(yǔ)教師安德斯·烏林 MyEasyarabic 列出了以下阿拉伯方言及其地理位置:

北非阿拉伯語(yǔ):摩洛哥、阿爾及利亞、突尼斯和利比亞
阿拉伯語(yǔ):毛里塔尼亞
埃及阿拉伯語(yǔ):埃及
黎凡特阿拉伯語(yǔ):黎巴嫩、敘利亞、約旦和巴勒斯坦
伊拉克阿拉伯語(yǔ):伊拉克
海灣阿拉伯語(yǔ):科威特、巴林、卡塔爾、阿聯(lián)酋和阿曼
阿拉伯語(yǔ):沙特阿拉伯西部
納季阿拉伯語(yǔ):沙特阿拉伯中部
也門(mén)阿拉伯語(yǔ):也門(mén)和沙特阿拉伯西南部
CSA 研究高級分析師本杰明·薩金特 (Benjamin B. Sargent) 在《反思全球品牌中的阿拉伯語(yǔ)》中寫(xiě)道,對話(huà)、社交網(wǎng)絡(luò )、信息傳遞和內容營(yíng)銷(xiāo)中使用的語(yǔ)言反映了殖民語(yǔ)言和當地語(yǔ)言的影響,并且是特定于文化的。
他認為,對于想要進(jìn)入這些市場(chǎng)的品牌而言,如果想用自己的阿拉伯方言真正地與潛在客戶(hù)交流,就應該采取不同的區域戰略。
進(jìn)入本地化阿拉伯市場(chǎng)的技巧(資料來(lái)源:本杰明·薩金特,Multilingual.com)

- 從您最大的阿拉伯語(yǔ)市場(chǎng)的民族語(yǔ)言開(kāi)始。
- 現代標準阿拉伯語(yǔ)非常適合企業(yè)對企業(yè)品牌以及客戶(hù)和企業(yè)溝通。
- 專(zhuān)注于海灣國家利潤豐厚市場(chǎng)的奢侈品和其他 B2B 品牌應該使用沙特的變體。
- 娛樂(lè )、現代、科技或媒體相關(guān)的品牌可以使用埃及阿拉伯語(yǔ),但這種變體在“不受流行文化影響”的國家并不奏效。
- 大品牌應該通過(guò)在波斯灣地區采用保守的語(yǔ)言語(yǔ)調,在地中海阿拉伯語(yǔ)地區采用更開(kāi)放的語(yǔ)調來(lái)發(fā)展本地化工作。
- 并非所有內容都需要本地化。例如,說(shuō)明書(shū)等產(chǎn)品支持材料可以用現代標準阿拉伯語(yǔ),而廣告和營(yíng)銷(xiāo)材料可以用當地方言。
當開(kāi)始本地化特定阿拉伯方言的內容時(shí),母語(yǔ)為英語(yǔ)并有國內經(jīng)驗的譯者是確保您的信息與新目標受眾產(chǎn)生共鳴的唯一途徑。
阿拉伯語(yǔ)翻譯
The End