本地化如何幫助您的亞馬遜業(yè)務(wù)
Date: 2021-07-15 17:56:03Source: 志遠翻譯
把你的亞馬遜業(yè)務(wù)帶入國際水域可以讓你更上一層樓。尤其是2020年的全球銷(xiāo)售額預計將達到3.9萬(wàn)億美元。消費者看重的是以客戶(hù)為中心的企業(yè)。用聽(tīng)眾的語(yǔ)言說(shuō)話(huà),會(huì )讓他們知道你是那種類(lèi)型的企業(yè)??紤]以下證明本地化價(jià)值的統計數據:

本地目標內容的參與度是原來(lái)的6倍。
缺乏內容本地化會(huì )導致多達8% 到13% 的客戶(hù)流失。
49% 的營(yíng)銷(xiāo)人員聲稱(chēng)地理定位提供了最高的ROI。
86% 的本地化廣告活動(dòng)在點(diǎn)擊量和轉化率方面都優(yōu)于英語(yǔ)活動(dòng)。
你可能認為英語(yǔ)是一種全球公認的語(yǔ)言,但你不能低估說(shuō)消費者的母語(yǔ)和適應他們的文化價(jià)值觀(guān)的重要性。為了在A(yíng)mazon foreign marketplace中真正取得成功,您需要本地化。
本地化vs翻譯
了解翻譯和本地化之間的區別是增加您的全球受眾和增加您的亞馬遜銷(xiāo)售的關(guān)鍵。盡管如此,從網(wǎng)絡(luò )賣(mài)家到營(yíng)銷(xiāo)人員,很多人都不會(huì )區分這兩個(gè)術(shù)語(yǔ)。
本地化和翻譯不是一個(gè)過(guò)程。
翻譯是將內容從源語(yǔ)言轉換為目標語(yǔ)言,而本地化是使您的Amazon business頁(yè)面和您的內容適應您的目標文化。
亞馬遜賣(mài)家經(jīng)常使用機器翻譯。機器翻譯永遠不可能像本地化那樣好。它可以給你逐字翻譯,但它不會(huì )考慮上下文。語(yǔ)境影響短語(yǔ)、語(yǔ)法結構和調性的翻譯。
此外,本地化考慮了以下差異:
日期格式
時(shí)間格式
地理參考
語(yǔ)言的地域差異
--儀式和幽默等社會(huì )規范
考慮一下亞馬遜根據目標文化本地化他們網(wǎng)站的方式。
可以看出,亞馬遜英國登陸頁(yè)和亞馬遜日本登陸頁(yè)完全不同??梢?jiàn)亞馬遜對本地化的重視。
本地化對網(wǎng)絡(luò )賣(mài)家的優(yōu)勢
本地化可為您的在線(xiàn)業(yè)務(wù)帶來(lái)許多好處。如果采用本地化,走向全球的過(guò)程將更加有效。對于初學(xué)者,請考慮以下優(yōu)點(diǎn):
本地化是個(gè)性化的一種形式。 通過(guò)將內容本地化,你將吸引目標受眾的口味、習慣、儀式和信仰。
本地化幫助您接觸更廣泛的受眾。 個(gè)性化將幫助你擴大你的受眾范圍。
本地化提高ROI。 由于您將使用專(zhuān)門(mén)針對目標受眾及其當地實(shí)踐制定的有針對性的促銷(xiāo)活動(dòng),因此ROI將會(huì )增加。
本地化將訪(fǎng)客變成買(mǎi)家。 研究表明,如果網(wǎng)站是他們的母語(yǔ),人們更有可能購買(mǎi)一種產(chǎn)品。
本地化提升客戶(hù)服務(wù)。 如果顧客能用自己的語(yǔ)言瀏覽產(chǎn)品,他們會(huì )感到更滿(mǎn)意。
本地化提供正確的信息。即使你懂一門(mén)外語(yǔ),你也很容易迷失在未知的術(shù)語(yǔ)中。本地化可確??蛻?hù)收到正確的信息。
本地化為您帶來(lái)競爭優(yōu)勢。通過(guò)走向全球和本地化您的內容,在競爭對手中脫穎而出。
本地化策略的有用提示
要有一個(gè)良好的開(kāi)端,請考慮以下提示,這些提示將幫助您輕松地進(jìn)行本地化過(guò)程。
1.與專(zhuān)業(yè)本地化服務(wù)合作
與本地化專(zhuān)家合作將減輕一些壓力。有本地化內容經(jīng)驗的專(zhuān)家可以輕松處理本地化。
對于那些沒(méi)有足夠時(shí)間為此奉獻的人來(lái)說(shuō),這是最好的選擇。如果您想自己處理本地化,但又希望有人負責翻譯內容,您可以選擇在線(xiàn)翻譯服務(wù)網(wǎng)站上找到的翻譯服務(wù)。
在這兩種情況下,您應該始終瞄準那些真正擅長(cháng)其業(yè)務(wù)并能夠提供您所需的高質(zhì)量的專(zhuān)業(yè)人員。
2.調整您的外匯貨幣
進(jìn)入全球市場(chǎng),意味著(zhù)你將要與多種貨幣打交道。因此,你需要一個(gè)外匯提供商。
您的外匯提供商需要提供平臺穩定性、價(jià)格透明度和服務(wù)保證。否則,你會(huì )發(fā)現自己在銷(xiāo)售過(guò)程中陷入不愉快的境地。
搜索與主要電子商務(wù)平臺合作過(guò)的經(jīng)驗提供商。這類(lèi)提供商已經(jīng)擁有全球市場(chǎng)的經(jīng)驗,可以應對任何跨境支付和全球貿易需求。
3.使用亞馬遜翻譯
盡管Amazon是機器翻譯,但它是為亞馬遜賣(mài)家創(chuàng )建的,因此比任何其他機器翻譯都更有效。
如果你的本地化預算有限,亞馬遜翻譯可以幫你解決問(wèn)題。
正如他們在官網(wǎng)上解釋的那樣:
“亞馬遜翻譯是一個(gè)神經(jīng)機器翻譯服務(wù),提供快速、高質(zhì)量和負擔得起的語(yǔ)言翻譯。Amazon允許您為國際用戶(hù)本地化內容(如網(wǎng)站和應用程序),并輕松高效地翻譯大量文本。“
使用此工具翻譯內容后,如果需要,可以進(jìn)行進(jìn)一步的更改,并以此方式完成本地化過(guò)程。
例如,機器翻譯不會(huì )處理測量變化。
當您將此產(chǎn)品頁(yè)面從德語(yǔ)翻譯為英語(yǔ)時(shí),測量值不會(huì )更改。如果我們音箱得到一個(gè)以厘米為單位的測量值,就要去網(wǎng)上找一個(gè)測量轉換器才能找出它的大小。
為了避免讓客戶(hù)經(jīng)歷這種情況,如果使用機器翻譯,請確保在描述中同時(shí)使用這兩種度量。大概是這樣:
如果不使用本地化服務(wù),使用機器翻譯,就要格外注意這樣的細節。
4.與母語(yǔ)人士親密接觸
母語(yǔ)人士可以幫助你實(shí)現高質(zhì)量的本地化。他們能認識到別人不能認識到的小錯誤。
更不用說(shuō)他們知道如何最好地接近他們的社區。他們會(huì )知道什么類(lèi)型的內容在他們的國家最有效。
只需在在線(xiàn)求職平臺中找到一個(gè)愿意幫助你進(jìn)行本地化過(guò)程的母語(yǔ)人士。在本地化過(guò)程中與Amazon business合作的自由職業(yè)者有很多。
認真對待本土化進(jìn)程
正如開(kāi)頭所解釋的那樣,本地化不僅僅是將內容從一種語(yǔ)言翻譯成另一種語(yǔ)言。這需要一些認真周到的策略和與專(zhuān)業(yè)服務(wù)的合作。
謝天謝地,技術(shù)和創(chuàng )造性的公司使本地化更容易。因此,您將有更多的時(shí)間致力于您的國際客戶(hù),并跟蹤您不斷增長(cháng)的銷(xiāo)售。
本地化翻譯

本地目標內容的參與度是原來(lái)的6倍。
缺乏內容本地化會(huì )導致多達8% 到13% 的客戶(hù)流失。
49% 的營(yíng)銷(xiāo)人員聲稱(chēng)地理定位提供了最高的ROI。
86% 的本地化廣告活動(dòng)在點(diǎn)擊量和轉化率方面都優(yōu)于英語(yǔ)活動(dòng)。
你可能認為英語(yǔ)是一種全球公認的語(yǔ)言,但你不能低估說(shuō)消費者的母語(yǔ)和適應他們的文化價(jià)值觀(guān)的重要性。為了在A(yíng)mazon foreign marketplace中真正取得成功,您需要本地化。
本地化vs翻譯
了解翻譯和本地化之間的區別是增加您的全球受眾和增加您的亞馬遜銷(xiāo)售的關(guān)鍵。盡管如此,從網(wǎng)絡(luò )賣(mài)家到營(yíng)銷(xiāo)人員,很多人都不會(huì )區分這兩個(gè)術(shù)語(yǔ)。
本地化和翻譯不是一個(gè)過(guò)程。
翻譯是將內容從源語(yǔ)言轉換為目標語(yǔ)言,而本地化是使您的Amazon business頁(yè)面和您的內容適應您的目標文化。
亞馬遜賣(mài)家經(jīng)常使用機器翻譯。機器翻譯永遠不可能像本地化那樣好。它可以給你逐字翻譯,但它不會(huì )考慮上下文。語(yǔ)境影響短語(yǔ)、語(yǔ)法結構和調性的翻譯。
此外,本地化考慮了以下差異:
日期格式
時(shí)間格式
地理參考
語(yǔ)言的地域差異
--儀式和幽默等社會(huì )規范
考慮一下亞馬遜根據目標文化本地化他們網(wǎng)站的方式。
可以看出,亞馬遜英國登陸頁(yè)和亞馬遜日本登陸頁(yè)完全不同??梢?jiàn)亞馬遜對本地化的重視。
本地化對網(wǎng)絡(luò )賣(mài)家的優(yōu)勢
本地化可為您的在線(xiàn)業(yè)務(wù)帶來(lái)許多好處。如果采用本地化,走向全球的過(guò)程將更加有效。對于初學(xué)者,請考慮以下優(yōu)點(diǎn):
本地化是個(gè)性化的一種形式。 通過(guò)將內容本地化,你將吸引目標受眾的口味、習慣、儀式和信仰。
本地化幫助您接觸更廣泛的受眾。 個(gè)性化將幫助你擴大你的受眾范圍。
本地化提高ROI。 由于您將使用專(zhuān)門(mén)針對目標受眾及其當地實(shí)踐制定的有針對性的促銷(xiāo)活動(dòng),因此ROI將會(huì )增加。
本地化將訪(fǎng)客變成買(mǎi)家。 研究表明,如果網(wǎng)站是他們的母語(yǔ),人們更有可能購買(mǎi)一種產(chǎn)品。
本地化提升客戶(hù)服務(wù)。 如果顧客能用自己的語(yǔ)言瀏覽產(chǎn)品,他們會(huì )感到更滿(mǎn)意。
本地化提供正確的信息。即使你懂一門(mén)外語(yǔ),你也很容易迷失在未知的術(shù)語(yǔ)中。本地化可確??蛻?hù)收到正確的信息。
本地化為您帶來(lái)競爭優(yōu)勢。通過(guò)走向全球和本地化您的內容,在競爭對手中脫穎而出。
本地化策略的有用提示
要有一個(gè)良好的開(kāi)端,請考慮以下提示,這些提示將幫助您輕松地進(jìn)行本地化過(guò)程。
1.與專(zhuān)業(yè)本地化服務(wù)合作
與本地化專(zhuān)家合作將減輕一些壓力。有本地化內容經(jīng)驗的專(zhuān)家可以輕松處理本地化。
對于那些沒(méi)有足夠時(shí)間為此奉獻的人來(lái)說(shuō),這是最好的選擇。如果您想自己處理本地化,但又希望有人負責翻譯內容,您可以選擇在線(xiàn)翻譯服務(wù)網(wǎng)站上找到的翻譯服務(wù)。
在這兩種情況下,您應該始終瞄準那些真正擅長(cháng)其業(yè)務(wù)并能夠提供您所需的高質(zhì)量的專(zhuān)業(yè)人員。
2.調整您的外匯貨幣
進(jìn)入全球市場(chǎng),意味著(zhù)你將要與多種貨幣打交道。因此,你需要一個(gè)外匯提供商。
您的外匯提供商需要提供平臺穩定性、價(jià)格透明度和服務(wù)保證。否則,你會(huì )發(fā)現自己在銷(xiāo)售過(guò)程中陷入不愉快的境地。
搜索與主要電子商務(wù)平臺合作過(guò)的經(jīng)驗提供商。這類(lèi)提供商已經(jīng)擁有全球市場(chǎng)的經(jīng)驗,可以應對任何跨境支付和全球貿易需求。
3.使用亞馬遜翻譯
盡管Amazon是機器翻譯,但它是為亞馬遜賣(mài)家創(chuàng )建的,因此比任何其他機器翻譯都更有效。
如果你的本地化預算有限,亞馬遜翻譯可以幫你解決問(wèn)題。
正如他們在官網(wǎng)上解釋的那樣:
“亞馬遜翻譯是一個(gè)神經(jīng)機器翻譯服務(wù),提供快速、高質(zhì)量和負擔得起的語(yǔ)言翻譯。Amazon允許您為國際用戶(hù)本地化內容(如網(wǎng)站和應用程序),并輕松高效地翻譯大量文本。“
使用此工具翻譯內容后,如果需要,可以進(jìn)行進(jìn)一步的更改,并以此方式完成本地化過(guò)程。
例如,機器翻譯不會(huì )處理測量變化。
當您將此產(chǎn)品頁(yè)面從德語(yǔ)翻譯為英語(yǔ)時(shí),測量值不會(huì )更改。如果我們音箱得到一個(gè)以厘米為單位的測量值,就要去網(wǎng)上找一個(gè)測量轉換器才能找出它的大小。
為了避免讓客戶(hù)經(jīng)歷這種情況,如果使用機器翻譯,請確保在描述中同時(shí)使用這兩種度量。大概是這樣:
如果不使用本地化服務(wù),使用機器翻譯,就要格外注意這樣的細節。
4.與母語(yǔ)人士親密接觸
母語(yǔ)人士可以幫助你實(shí)現高質(zhì)量的本地化。他們能認識到別人不能認識到的小錯誤。
更不用說(shuō)他們知道如何最好地接近他們的社區。他們會(huì )知道什么類(lèi)型的內容在他們的國家最有效。
只需在在線(xiàn)求職平臺中找到一個(gè)愿意幫助你進(jìn)行本地化過(guò)程的母語(yǔ)人士。在本地化過(guò)程中與Amazon business合作的自由職業(yè)者有很多。
認真對待本土化進(jìn)程
正如開(kāi)頭所解釋的那樣,本地化不僅僅是將內容從一種語(yǔ)言翻譯成另一種語(yǔ)言。這需要一些認真周到的策略和與專(zhuān)業(yè)服務(wù)的合作。
謝天謝地,技術(shù)和創(chuàng )造性的公司使本地化更容易。因此,您將有更多的時(shí)間致力于您的國際客戶(hù),并跟蹤您不斷增長(cháng)的銷(xiāo)售。
本地化翻譯
The End