日益增長(cháng)的阿拉伯語(yǔ)翻譯市場(chǎng)
Date: 2021-04-02 14:30:00Source: 志遠翻譯
語(yǔ)言翻譯事實(shí)
如果不把數字化內容翻譯成阿拉伯語(yǔ),計劃瞄準中東的全球營(yíng)銷(xiāo)人員就錯失了一個(gè)巨大的機會(huì )。
下面是阿拉伯語(yǔ)市場(chǎng)的規模一覽。
市場(chǎng)研究公司常識顧問(wèn)指出,為了覆蓋 90% 的在線(xiàn)社區,您需要將您的內容翻譯成 14 種語(yǔ)言。而阿拉伯語(yǔ)是網(wǎng)上第七大最重要的語(yǔ)言。
從非洲西北部的毛里塔尼亞 (Mauritania) 到阿拉伯半島的阿曼 (Oman),27 個(gè)國家都使用阿拉伯語(yǔ),自 2010 年以來(lái),使用阿拉伯語(yǔ)的互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)的數量增加了一倍多;與其他語(yǔ)言相比,這個(gè)增長(cháng)率要高得多。(資料來(lái)源:Mideastmedia.org)
卡塔爾西北大學(xué)和多哈電影學(xué)院 (Doha Film Institute) 的一項研究調查了來(lái)自埃及、黎巴嫩、卡塔爾、沙特阿拉伯、突尼斯和阿拉伯聯(lián)合酋長(cháng)國的 6058 名受訪(fǎng)者。研究發(fā)現,盡管使用阿拉伯語(yǔ)的互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)數量迅速增加,但就其在世界網(wǎng)站中所占份額而言,阿拉伯語(yǔ)仍然是網(wǎng)絡(luò )上代表性最差的語(yǔ)言之一。
即使在像埃及這樣以阿拉伯語(yǔ)為主的國家,經(jīng)常被人們訪(fǎng)問(wèn)的前 50 個(gè)網(wǎng)站中,三分之一的網(wǎng)站要么沒(méi)有提供阿拉伯語(yǔ),要么沒(méi)有將阿拉伯語(yǔ)作為“默認”語(yǔ)言或主要語(yǔ)言。

Gulfbusiness.com 在 2016 年 5 月發(fā)布的報告中援引多哈電影學(xué)院首席執行官法特瑪·阿爾·雷米希的話(huà),“泛阿拉伯媒體產(chǎn)業(yè)的增長(cháng)速度超過(guò)了經(jīng)濟增長(cháng)速度,每年大約為 19%,它的在線(xiàn)和離線(xiàn)渠道都在快速擴張。”
此外,globalarabnetwork.com 報告稱(chēng),阿拉伯國家的電子商務(wù)年增長(cháng)率為 45%,其中歐洲為 20%,亞洲為35%(2015 年)。
這凸顯了營(yíng)銷(xiāo)人員用自己的語(yǔ)言接觸阿拉伯語(yǔ)使用人群的巨大機會(huì )。同樣重要的是,除了將商業(yè)網(wǎng)站翻譯或本地化為阿拉伯語(yǔ)網(wǎng)站之外,營(yíng)銷(xiāo)人員還要考慮該地區日益增長(cháng)的社交媒體前景。營(yíng)銷(xiāo)公司 Extradigital 報道稱(chēng),Facebook 和 WhatsApp 是其最受歡迎的社交媒體渠道,而領(lǐng)英和推特也擁有大量用戶(hù)。
然而,正如 CSA 公司最近的一項調查所言,營(yíng)銷(xiāo)人員還需要考慮阿拉伯語(yǔ)在許多地區的變體。雖然埃及阿拉伯語(yǔ)在其 1.66 億母語(yǔ)人士中有 8900 萬(wàn)使用者,但營(yíng)銷(xiāo)人員仍需要徹底研究目標國家的方言,以確保他們能從恰當的本地化中獲益。
阿拉伯語(yǔ)翻譯
The End