歡迎您訪(fǎng)問(wèn)志遠翻譯官方網(wǎng)站!
專(zhuān)注翻譯20+年
  • 在線(xiàn)咨詢(xún)
  • 400-811-9518
  • 在線(xiàn)詢(xún)價(jià)
  • info@ata.com.cn
?

技術(shù)翻譯

Date: 2020-12-28 15:11:34Source: 志遠翻譯

語(yǔ)言翻譯案例
技術(shù)翻譯是一個(gè)非常需要勤奮工作的學(xué)科領(lǐng)域。無(wú)論您是在翻譯應用程序、用戶(hù)指南還是技術(shù)手冊的內容,注重細節都是成功的關(guān)鍵因素。翻譯必須絕對準確,忠實(shí)于原文。任何錯誤或不正確的翻譯都可能導致誤解產(chǎn)品、產(chǎn)品故障或人身傷害。



以下是管理技術(shù)翻譯項目的一些技巧:

仔細選擇團隊。技術(shù)翻譯要求譯員對術(shù)語(yǔ)有全面的理解,從而確保翻譯準確。您選擇的語(yǔ)言團隊必須接受翻譯測試,以證明他們翻譯技術(shù)術(shù)語(yǔ)的能力。

保持文字簡(jiǎn)潔明了。請確保源文件清晰且簡(jiǎn)明扼要。請注意,有些語(yǔ)言的長(cháng)度在翻譯中會(huì )擴展,而在應用程序或手冊中的某些字段可能會(huì )有字符長(cháng)度限制。

向翻譯團隊提供所有參考文件。在翻譯過(guò)程中,檢查譯文是否符合語(yǔ)境是非常重要的。最好的方法是允許翻譯團隊訪(fǎng)問(wèn)應用程序或軟件,請分享您擁有的所有教程,甚至可以為他們提供產(chǎn)品培訓。

準備本地化工具包。請確保要翻譯的內容已經(jīng)正確完整地從源文件中提取出來(lái)。如果在以后才發(fā)現丟失了譯文,就可能會(huì )延遲產(chǎn)品發(fā)布或推遲印刷的日期。此外,請確保文件已經(jīng)過(guò)技術(shù)準備,以確保不可翻譯的內容(標簽、代碼、圖像)受到保護,從而在翻譯過(guò)程中免受影響。此外,請將文件組織在清晰的目錄中。

準備術(shù)語(yǔ)表。術(shù)語(yǔ)表應該由文件中使用的主要術(shù)語(yǔ)組成。在開(kāi)始實(shí)際的內容翻譯之前,翻譯主要術(shù)語(yǔ)并獲得顧客批準非常重要,因為這有助于推動(dòng)審核過(guò)程,并確保關(guān)鍵術(shù)語(yǔ)(如品牌名稱(chēng)和關(guān)鍵詞)事先得到統一。

利用翻譯記憶庫 (TM)。翻譯記憶庫是一個(gè)數據庫,翻譯團隊在其中存儲所有以前的翻譯,并可以在翻譯內容發(fā)生任何更新或添加任何附加請求時(shí)利用它們。它能確保在所有材料中,術(shù)語(yǔ)的使用保持一致,并遵循之前的審核編輯。

進(jìn)行語(yǔ)言質(zhì)量保證 (QA):在翻譯完成并導回后,請進(jìn)行語(yǔ)言和功能審查,以及質(zhì)量保證。語(yǔ)言質(zhì)量保證將確保翻譯在最終語(yǔ)境中的準確性。對于軟件項目,它還將確保文本的長(cháng)度符合要求,并且沒(méi)有截斷。例如,阿拉伯語(yǔ)中沒(méi)有縮寫(xiě),因此在軟件翻譯中,將其與英語(yǔ)文本的長(cháng)度相匹配可能是一個(gè)挑戰。功能性質(zhì)量保證會(huì )檢查諸如超鏈接是否指向正確的路徑等方面的問(wèn)題。
 


The End

在線(xiàn)詢(xún)價(jià)

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會(huì )在第一時(shí)間與您聯(lián)系。

服務(wù)項目
姓名
稱(chēng)謂
Email
聯(lián)系電話(huà)
源語(yǔ)言
目標語(yǔ)言
交付時(shí)間
留言
国产高清色高清在线观看九_亚洲欧美丝袜精品久久中文字幕_中文版免费三级片播放_人人爽人人香蕉