歡迎您訪(fǎng)問(wèn)志遠翻譯官方網(wǎng)站!
專(zhuān)注翻譯20+年
  • 在線(xiàn)咨詢(xún)
  • 400-811-9518
  • 在線(xiàn)詢(xún)價(jià)
  • info@ata.com.cn
?

翻譯公司:網(wǎng)站本地化的 10 個(gè)技巧

Date: 2020-07-22 05:27:10Source: 志遠翻譯

當您開(kāi)始網(wǎng)站本地化項目時(shí),您可能不確定哪些信息較有助于創(chuàng )建一個(gè)吸引全球受眾的多語(yǔ)言網(wǎng)站。為了幫助確保您的項目是成功的,我已經(jīng)為網(wǎng)站本地化項目匯編了十個(gè)技巧。
為了快速回顧,讓我們從對任何網(wǎng)站本地化項目都至關(guān)重要的幾個(gè)基本定義開(kāi)始。
網(wǎng)站本地化 (L10N)
本地化被稱(chēng)為 “L10N”,定義為網(wǎng)站適應特定國際市場(chǎng)的過(guò)程,包括翻譯內容、定制功能和測試結果,以確保網(wǎng)站使用目標語(yǔ)言。本地化還包括通過(guò)添加特定于地區的組件來(lái)使國際化網(wǎng)站適應特定語(yǔ)言或地區的過(guò)程。
網(wǎng)站本地化工具包
您將被要求向您的翻譯公司提供一整套源文件,也稱(chēng)為本地化工具包。網(wǎng)站本地化工具包應包括:

翻譯公司

  • 網(wǎng)站網(wǎng)址。
  • 關(guān)于用于創(chuàng )作、存儲和發(fā)布內容的內容管理系統的信息。
  • 網(wǎng)站架構的概述。
  • 任何密碼或登錄說(shuō)明。
  • 用于開(kāi)發(fā)網(wǎng)站的任何技術(shù)和/或開(kāi)發(fā)工具的摘要。
  • 將參與全球化過(guò)程的開(kāi)發(fā)團隊的聯(lián)系信息。
  • 將參與全球化過(guò)程的營(yíng)銷(xiāo)團隊的聯(lián)系信息。
  • 如果適用,組成網(wǎng)站的所有文件都以其原始文件夾/文件結構顯示。
  • 網(wǎng)站中使用的所有原始圖形(插圖、背景圖像、導航按鈕等)。
  • 所有應用程序源文件(Word、FrameMaker、Quark 等)用于通過(guò)您的網(wǎng)站提供的任何文件。
  • 所有應用程序源文件(如閃存),獲取任何可通過(guò)您的網(wǎng)站獲得的多媒體。
  • 需要翻譯的所有文件的列表。
然后將對這些文件進(jìn)行以下分析:
  • 字數。
  • 源語(yǔ)言和目標語(yǔ)言。
  • 主題。
  • 圖形本地化要求。
  • 桌面出版 (DTP) 要求。
  • 網(wǎng)站開(kāi)發(fā)平臺和流程。
  • 國際化要求。
  • 客戶(hù)審查和批準要求。
  • 客戶(hù)端工作流要求。
網(wǎng)站本地化的十大秘訣
1.   做本地市場(chǎng)調查
請確定潛在客戶(hù)所在的特定地區。您必須在當地進(jìn)行徹底的市場(chǎng)調查,以確認您的商業(yè)機會(huì )和本地化網(wǎng)站的需求是有效的。在擁有共同語(yǔ)言的地區,消費者的習慣可能會(huì )有很大差異,因此本地市場(chǎng)研究至關(guān)重要。
2.   制定詞匯表
制定詞匯表是為了確保翻譯和本地化過(guò)程的準確性和一致性。您希望您的翻譯團隊不僅能利用較新的行業(yè)特定詞典,還能保證詞匯表也是特定于地區的。
3.   有一個(gè)搜索引擎優(yōu)化計劃
全球搜索引擎優(yōu)化的早期規劃是網(wǎng)站本地化過(guò)程中的關(guān)鍵一步。許多公司本地化他們的網(wǎng)站,直到后來(lái)才開(kāi)始考慮搜索引擎優(yōu)化。這有時(shí)需要更多的努力,并且不如將搜索引擎優(yōu)化策略包含在初始本地化過(guò)程中有效。在您的多語(yǔ)言搜索引擎優(yōu)化計劃中使用的一些有效策略包括:
  • 決定您的領(lǐng)域結構。子目錄、子域或國家代碼頂級域 (ccTLD)。
  • 關(guān)鍵詞本地化。創(chuàng )建您的初始關(guān)鍵詞列表,以幫助優(yōu)化您的內容,然后為您的目標市場(chǎng)本地化這些術(shù)語(yǔ)。
  • 本地登錄頁(yè)面。登陸頁(yè)面是您網(wǎng)站上訪(fǎng)問(wèn)量較大的頁(yè)面。創(chuàng )建本地化網(wǎng)站時(shí),您應該關(guān)注與目標本地市場(chǎng)相關(guān)的內容。這需要對您提供的內容進(jìn)行更多的研究。例如,如果您提供基于位置的服務(wù),您將需要將您的搜索引擎優(yōu)化工作集中在本地服務(wù)頁(yè)面和服務(wù)包上。這將因國家而異。
4.   進(jìn)行文化正確性評估
在實(shí)際翻譯開(kāi)始之前,對源網(wǎng)站內容、網(wǎng)站設計和功能集進(jìn)行審查,以了解基本的文化正確性和可能需要的定制。為了在目標本地市場(chǎng)取得較大成功,您需要完全掌握特定地區的文化價(jià)值觀(guān)。
5.   檢查內容管理系統 (CMS) 語(yǔ)言支持
網(wǎng)站本地化的一個(gè)常見(jiàn)疏忽是客戶(hù)不能檢查他們的 CMS 是否有所需的語(yǔ)言支持。這不是一個(gè)理所當然的特征。
6.        驗證網(wǎng)站是否使用 Unicode UTF-8
請確保您的網(wǎng)站能夠顯示任何語(yǔ)言。Unicode 標準是書(shū)寫(xiě)字符和文本的通用字符編碼標準。它定義了一種編碼多語(yǔ)言文本的一致方式。UTF-8 是為便于與現有的基于 ASCII 的系統一起使用而設計的,它通常是您應該在任何網(wǎng)頁(yè)上使用的默認編碼。設置正確的編碼將確保您的網(wǎng)站內容能夠正確顯示。大多數內容管理系統已經(jīng)將所有內容作為 UTF-8 編碼文本處理。
7.   考慮圖形和用戶(hù)界面的設計
如果可能,請使用高度靈活或“流暢”的設計,允許頁(yè)面根據動(dòng)態(tài)內容進(jìn)行縮放。如果我們以一個(gè)英語(yǔ)單詞為基礎,俄語(yǔ)中的同一個(gè)單詞可以長(cháng) 60%,而在許多亞洲語(yǔ)言中,同一個(gè)單詞可能不到源語(yǔ)言寬度的一半?;趤喼拚Z(yǔ)言的復雜性,您可能需要將字體縮放大約 120%,以便它們清晰易讀。因此,根據經(jīng)驗,您應該避免使用固定大小的容器,其中包含文本。應根據文本字符數允許空間擴展或收縮。
一個(gè)相關(guān)的問(wèn)題是圖標、容器和網(wǎng)站布局應該在文化上為預期的客戶(hù)區域所接受。在我們的博客文化定制網(wǎng)站翻譯中找到更多關(guān)于這個(gè)主題的信息。
8.   擁有位置和語(yǔ)言選擇器
您網(wǎng)站的訪(fǎng)問(wèn)者需要能夠迅速指出他們的位置和語(yǔ)言。網(wǎng)站設計中的特殊圖標應該表明這些選擇。有多種布局和格式可供選擇。項目發(fā)現階段之前的研究應該指出語(yǔ)言指示器的類(lèi)型(例如名字、圖標等)將是較合適的。
9.   在本地測試您的網(wǎng)站
翻譯服務(wù)機構將在您的網(wǎng)站的實(shí)際地點(diǎn)測試您的網(wǎng)站。確保您的網(wǎng)站設計以及本地化符合您的主要全球受眾的偏好至關(guān)重要。
10.  進(jìn)行社交媒體優(yōu)化 (SMO)
我們建議的較后一步是針對當地社交媒體優(yōu)化您的網(wǎng)站。為了保證來(lái)自本地社交網(wǎng)絡(luò )的流量,您需要添加在您預期的本地市場(chǎng)中常用的社交媒體共享按鈕。例如,推特和臉書(shū)在中國被屏蔽,微信和新浪微博是中國較受歡迎的兩個(gè)社交媒體平臺。重要的是,您的本地化網(wǎng)站要針對目標受眾使用的社交網(wǎng)絡(luò )進(jìn)行優(yōu)化,以幫助用戶(hù)通過(guò)他們的個(gè)人資料和在線(xiàn)活動(dòng)傳播您的信息、內容和提議。
The End

在線(xiàn)詢(xún)價(jià)

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會(huì )在第一時(shí)間與您聯(lián)系。

服務(wù)項目
姓名
稱(chēng)謂
Email
聯(lián)系電話(huà)
源語(yǔ)言
目標語(yǔ)言
交付時(shí)間
留言
国产高清色高清在线观看九_亚洲欧美丝袜精品久久中文字幕_中文版免费三级片播放_人人爽人人香蕉