醫學(xué)軟件翻譯和醫療保健本地化的發(fā)展
Date: 2019-08-03 08:42:44Source: 志遠翻譯
有效管理醫療保健軟件翻譯項目的成本
隨著(zhù)中國和印度等新興經(jīng)濟大國投資醫療科技,就更不用說(shuō)在歐洲、日本、北美對醫學(xué)軟件和技術(shù)研究的持續需求,國際醫療保健方面的醫學(xué)軟件市場(chǎng)的增長(cháng)還會(huì )繼續,這當然意味著(zhù)與之相應的醫學(xué)軟件翻譯和醫療保健本地化的需求上升。
當一個(gè)公司需要翻譯醫療器械文件組、醫學(xué)軟件的用戶(hù)界面或為不同地區的受眾將醫學(xué)軟件本地化,重要的是要使用像 ATA 這樣的翻譯服務(wù)——以及一個(gè)易于使用、直觀(guān)的翻譯管理系統——以便處理一個(gè)全面的醫學(xué)軟件本地化項目中復雜、相互交織的翻譯和軟件實(shí)施任務(wù)。
軟件本地化服務(wù)和醫療保健軟件的發(fā)展
最近有如此多的新公司開(kāi)展醫療業(yè)務(wù),醫療保健 IT 預算飛漲(現場(chǎng)應用程序、網(wǎng)絡(luò )安全和連接利用云計算的能力),努力提高國內醫療效率,然后將這一專(zhuān)業(yè)知識出口到海外的可能性會(huì )增加。除了提高透明度、效率和更好地接觸醫療專(zhuān)業(yè)人員外,要構建更好的醫療網(wǎng)絡(luò ),其中一大部分就是要將醫療保健軟件本地化。
無(wú)論消費者和患者是在家里使用醫療保健技術(shù),或是在一個(gè)受到更多管理的環(huán)境里(例如,診所或醫院)使用這些技術(shù),醫學(xué)軟件本地化是指一個(gè)公司確保使用可以整合經(jīng)過(guò)本地化的醫學(xué)軟件和技術(shù)的詳細翻譯、熟練的本地翻譯人員和經(jīng)驗豐富的項目經(jīng)理如何以無(wú)縫的方式處理其產(chǎn)品,確保最終產(chǎn)品符合高管、軟件設計師和營(yíng)銷(xiāo)團隊所希望達到的社會(huì )文化和語(yǔ)言學(xué)方面的定位。
翻譯管理系統能降低醫療保健軟件翻譯成本
涉及到醫學(xué)翻譯和軟件本地化服務(wù)時(shí),有如此多的部分在起作用,一流的翻譯管理系統 (TMS) 通常是將語(yǔ)言和技術(shù)結合在一起的關(guān)鍵。在 ATA,我們相信翻譯管理系統對一個(gè)項目的成功非常重要,事實(shí)上,我們也在翻譯和軟件本地化服務(wù)中免費提供我們的 TMS。
向所有利益相關(guān)者提供安全訪(fǎng)問(wèn)軟件翻譯項目資產(chǎn)的途徑可以顯著(zhù)降低成本。這使得本地化流程更容易執行、跟蹤、修改、報告和討論,并使企業(yè)能夠監控翻譯資產(chǎn)(查詢(xún)數據庫、翻譯記憶庫、術(shù)語(yǔ)數據庫等),這些都有助于簡(jiǎn)化相關(guān)人員(高管、經(jīng)理、本地化人員、國內校對人員等)的工作流程和總流程。反過(guò)來(lái)這又使一個(gè)復雜的項目易于跟蹤,節省了時(shí)間和金錢(qián)。公開(kāi)的、最新的 TMS 使客戶(hù)和翻譯團隊專(zhuān)注于管理用戶(hù)界面本地化任務(wù),盡管進(jìn)行了許多次更新和換代,仍然優(yōu)化了本地化流程以簡(jiǎn)化發(fā)布——而不是因為代價(jià)高昂的重復任務(wù)和管理職責受到阻礙。
醫學(xué)本地化
用清晰的上帝視角來(lái)看醫學(xué)翻譯,可以降低醫療保健本地化服務(wù)的成本,方便與客戶(hù)、翻譯人員和技術(shù)專(zhuān)家進(jìn)行溝通。這使得手頭的翻譯任務(wù)能夠以最具成本效益和效率最高的方式得以完成。這些因素加在一起,最終就會(huì )轉化為更好、更安全的產(chǎn)品。
翻譯 軟件翻譯 醫學(xué)翻譯