翻譯機構與自由譯者
Date: 2020-12-23 14:32:22Source: 志遠翻譯
自由譯者與翻譯機構
語(yǔ)言翻譯軼事
作為翻譯行業(yè)的專(zhuān)業(yè)人士,我們知道選擇自由譯者還是翻譯機構進(jìn)行本地化項目有很多不同。根據您需要啟動(dòng)的項目類(lèi)型,這兩種資源都可能是最佳選擇。
確定項目需求
在決定使用哪種資源之前,您需要問(wèn)自己幾個(gè)問(wèn)題。例如:
我的項目預算是多少?
我只需要翻譯還是翻譯、編輯和校對?
是單一語(yǔ)言項目還是多語(yǔ)言項目?
我的項目時(shí)間表是什么?
我的項目字數/內容量是多少?
我需要 DTP 或者網(wǎng)絡(luò ) / 軟件開(kāi)發(fā)嗎?
一旦確定了項目的范圍、預算和時(shí)間表,本地化項目所需的資源類(lèi)型就會(huì )更加清晰。

自由職業(yè)者 vs. 代理
由于自由譯者獨自工作,因此成本更低,如果您的主要考慮因素是預算,那么這可能是您最好的選擇。然而,如果您需要做翻譯、編輯 / 校對,那么您便需要找兩個(gè)語(yǔ)言學(xué)家(或一個(gè)與編輯一起工作的自由譯者),在這種情況下,您需要確保您使用兩個(gè)非常有經(jīng)驗且合格的語(yǔ)言學(xué)家,而且成本會(huì )高一點(diǎn)。
如果您需要啟動(dòng)一個(gè)多語(yǔ)言項目,翻譯機構是您最好的選擇。一旦您聯(lián)系了所選多語(yǔ)言翻譯機構的項目經(jīng)理,他就可以負責處理所有語(yǔ)言的工作,并直接向您交付所有語(yǔ)言的項目,方便您的工作的同時(shí)也節省大量的時(shí)間。
此外,如果項目量很大,時(shí)間也很短,通常情況下,翻譯公司也是您的最佳選擇。
選擇翻譯機構的另一個(gè)好處是能夠使用翻譯記憶庫。翻譯記憶庫 (Translation Memory) 是記錄了經(jīng)翻譯過(guò)的內容的數據庫,使用翻譯記憶庫能夠降低成本,提高翻譯的一致性,并減少完成翻譯所需的總時(shí)間。翻譯機構將能夠利用來(lái)自初始源內容的任何重復內容片段,并滿(mǎn)足語(yǔ)言對中的所有未來(lái)需求。
DTP 或網(wǎng)絡(luò ) / 軟件開(kāi)發(fā)怎么樣?讓一個(gè)自由譯者做語(yǔ)言工作,然后聯(lián)系一個(gè)自由桌面出版商進(jìn)行設計,這樣做是否既經(jīng)濟又省時(shí)?在這種情況下,建議使用翻譯代理,因為他們可以處理所有的項目需求,甚至可以交付已經(jīng)過(guò)質(zhì)量保證的最終版本,并且可以交付給客戶(hù)。
結論
在選擇自由譯者或翻譯機構時(shí),您需要根據逐個(gè)案例、逐個(gè)項目,對上述項目和問(wèn)題及答案進(jìn)行評估,以便決定哪種語(yǔ)言資源能最及時(shí)、最有效益、成功地滿(mǎn)足您的項目范圍和期望。
語(yǔ)言 翻譯
語(yǔ)言翻譯軼事
作為翻譯行業(yè)的專(zhuān)業(yè)人士,我們知道選擇自由譯者還是翻譯機構進(jìn)行本地化項目有很多不同。根據您需要啟動(dòng)的項目類(lèi)型,這兩種資源都可能是最佳選擇。
自由翻譯 | 翻譯機構 |
價(jià)格較為便宜 | 價(jià)格更貴 |
僅翻譯 / 僅編輯 | TEP (翻譯、編輯、校對) |
單一語(yǔ)言 | 多語(yǔ)言 |
沒(méi)有項目經(jīng)理 | 項目經(jīng)理 |
翻譯所需的時(shí)間更長(cháng) | 翻譯所需的時(shí)間更短 |
處理的內容量較少 | 處理的內容量較多 |
不會(huì ) DTP、網(wǎng)絡(luò ) / 軟件開(kāi)發(fā) | 會(huì ) DTP、網(wǎng)絡(luò ) / 軟件開(kāi)發(fā) |
確定項目需求
在決定使用哪種資源之前,您需要問(wèn)自己幾個(gè)問(wèn)題。例如:
我的項目預算是多少?
我只需要翻譯還是翻譯、編輯和校對?
是單一語(yǔ)言項目還是多語(yǔ)言項目?
我的項目時(shí)間表是什么?
我的項目字數/內容量是多少?
我需要 DTP 或者網(wǎng)絡(luò ) / 軟件開(kāi)發(fā)嗎?
一旦確定了項目的范圍、預算和時(shí)間表,本地化項目所需的資源類(lèi)型就會(huì )更加清晰。

自由職業(yè)者 vs. 代理
由于自由譯者獨自工作,因此成本更低,如果您的主要考慮因素是預算,那么這可能是您最好的選擇。然而,如果您需要做翻譯、編輯 / 校對,那么您便需要找兩個(gè)語(yǔ)言學(xué)家(或一個(gè)與編輯一起工作的自由譯者),在這種情況下,您需要確保您使用兩個(gè)非常有經(jīng)驗且合格的語(yǔ)言學(xué)家,而且成本會(huì )高一點(diǎn)。
如果您需要啟動(dòng)一個(gè)多語(yǔ)言項目,翻譯機構是您最好的選擇。一旦您聯(lián)系了所選多語(yǔ)言翻譯機構的項目經(jīng)理,他就可以負責處理所有語(yǔ)言的工作,并直接向您交付所有語(yǔ)言的項目,方便您的工作的同時(shí)也節省大量的時(shí)間。
此外,如果項目量很大,時(shí)間也很短,通常情況下,翻譯公司也是您的最佳選擇。
選擇翻譯機構的另一個(gè)好處是能夠使用翻譯記憶庫。翻譯記憶庫 (Translation Memory) 是記錄了經(jīng)翻譯過(guò)的內容的數據庫,使用翻譯記憶庫能夠降低成本,提高翻譯的一致性,并減少完成翻譯所需的總時(shí)間。翻譯機構將能夠利用來(lái)自初始源內容的任何重復內容片段,并滿(mǎn)足語(yǔ)言對中的所有未來(lái)需求。
DTP 或網(wǎng)絡(luò ) / 軟件開(kāi)發(fā)怎么樣?讓一個(gè)自由譯者做語(yǔ)言工作,然后聯(lián)系一個(gè)自由桌面出版商進(jìn)行設計,這樣做是否既經(jīng)濟又省時(shí)?在這種情況下,建議使用翻譯代理,因為他們可以處理所有的項目需求,甚至可以交付已經(jīng)過(guò)質(zhì)量保證的最終版本,并且可以交付給客戶(hù)。
結論
在選擇自由譯者或翻譯機構時(shí),您需要根據逐個(gè)案例、逐個(gè)項目,對上述項目和問(wèn)題及答案進(jìn)行評估,以便決定哪種語(yǔ)言資源能最及時(shí)、最有效益、成功地滿(mǎn)足您的項目范圍和期望。
語(yǔ)言 翻譯
The End