歡迎您訪(fǎng)問(wèn)志遠翻譯官方網(wǎng)站!
專(zhuān)注翻譯20+年
  • 在線(xiàn)咨詢(xún)
  • 400-811-9518
  • 在線(xiàn)詢(xún)價(jià)
  • info@ata.com.cn
?

翻譯公司:日益增長(cháng)的電子游戲本地化需求

Date: 2020-06-24 05:48:18Source: 志遠翻譯

多語(yǔ)言現象在美國日益增多,而且沒(méi)有任何跡象表明它正在放緩。事實(shí)上,五分之一的美國居民在家主要說(shuō)英語(yǔ)以外的語(yǔ)言。從絕對數量來(lái)看,自 1990 年以來(lái)增長(cháng)了 94%,自 2010 年以來(lái)增長(cháng)了 32%。說(shuō)漢語(yǔ)、西班牙語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)的人是美國人數增長(cháng)最快的群體,而說(shuō)法語(yǔ)的人數在全球范圍內急劇增加——特別是在非洲大陸。
歐盟擁有 24 種官方語(yǔ)言,以及 60 多種土著(zhù)區域性或少數民族語(yǔ)言。例如巴斯克語(yǔ)、意第緒語(yǔ)、加泰羅尼亞語(yǔ)、薩米語(yǔ)、弗里斯蘭語(yǔ)和威爾士語(yǔ)。歐盟已經(jīng)為確保這些少數民族語(yǔ)言繼續被教授編列了預算資金,歐盟有具體的多種語(yǔ)言目標。具體來(lái)說(shuō),歐盟希望每個(gè)歐洲人除了母語(yǔ)之外,還能說(shuō)至少兩種語(yǔ)言。

翻譯公司

隨著(zhù)語(yǔ)言的多樣化,具有前瞻性的電子游戲設計者知道,最大限度地提高游戲銷(xiāo)售的最佳方式是為這些不同的全球市場(chǎng)將游戲翻譯和本地化。
電子游戲本地化對全球銷(xiāo)售的影響
在美國,64% 的家庭擁有電子游戲機——來(lái)自 XBOX、Playstation 或任天堂等品牌——2017 年美國人在游戲上總共花費了 360 億美元。然而,這只是全球游戲市場(chǎng)的一小部分。截至 2016 年底,全球玩家人數為 20.8 ,預計到 2021 年將增至 27.3 億。然而,這些游戲玩家中的大多數喜歡用英語(yǔ)以外的語(yǔ)言,這對電子游戲設計者來(lái)說(shuō)既是挑戰,也是機遇。
向不講英語(yǔ)的消費者銷(xiāo)售純英語(yǔ)游戲的傳統策略只取得了一定的成功。使用基本的逐字翻譯服務(wù)也好不到哪里去。然而,如今最成功的電子游戲特許經(jīng)營(yíng)權為世界各地的玩家提供了身臨其境的體驗,這意味著(zhù)文化敏感度是關(guān)鍵——而未能考慮觀(guān)眾敏感度甚至導致某些游戲在一些國家被禁。
有一個(gè)著(zhù)名的例子,《湯姆·克蘭西的幽靈偵察高級戰士 2》(Tom Clancy’s Ghost Recon Advanced Warfighter 2) 在墨西哥被禁,因為它對華雷斯城的負面描述。其他例子包括沙特阿拉伯禁止電子版和卡片版的《精靈寶可夢(mèng)交易卡游戲》(The Pokémon Trading Card Game),因為這個(gè)游戲的能量符號和大衛之星非常相似。中國禁止《命令與征服:將軍們》(Command & Conquer: Generals),因為里面包括炸毀中國重要地標在內的行動(dòng),丹麥禁止《EA 綜合格斗》(EA Sports MMA)。有趣的是,《EA 綜合格斗》并不是因為暴力而被禁止。相反,官員們選擇禁止這種游戲,因為它包含了能量飲料的游戲內廣告,這在丹麥是非法的。通過(guò)全面的本地化工作,所有這些問(wèn)題都是可以避免的。
第一次做對的好處
中國玩家正成為一個(gè)特別關(guān)鍵的游戲市場(chǎng),他們對本土化的要求也很強烈。2017 年 4 月,動(dòng)作 RPG 游戲的銷(xiāo)售——《尼爾:自動(dòng)機》(Nier: Autom志遠翻譯 (ATA)) 勢頭強勁。發(fā)布六周后,該游戲銷(xiāo)量超過(guò) 100 萬(wàn),好評如潮。然而,當這款游戲在沒(méi)有中文支持的情況下在中國發(fā)行時(shí),這一趨勢迅速急轉直下。中國玩家通過(guò)社交媒體和反饋論壇表達了他們的不滿(mǎn)?!赌釥枺鹤詣?dòng)機》的開(kāi)發(fā)人員很快糾正了錯誤。
《堡壘之夜》(Fortnite) 的開(kāi)發(fā)人員從別人的錯誤中吸取了教訓。他們沒(méi)有過(guò)早地在中國發(fā)布沒(méi)有進(jìn)行中文本地化的游戲,而是等到翻譯和本地化專(zhuān)家有機會(huì )完成他們的工作?!侗局埂番F已在中國上市,通過(guò)進(jìn)軍中國 2, 281 億美元的娛樂(lè )和媒體行業(yè),為游戲在全球的成功添磚加瓦。
記住——作為一名游戲開(kāi)發(fā)者,如果您沒(méi)有將您的游戲本地化,很可能其他人會(huì )這么做。2018 年 2 月,五名中國公民因非法翻譯日本媒體而被捕。盜版翻譯團體很樂(lè )意滿(mǎn)足國際需求,而游戲開(kāi)發(fā)商卻不愿意,這對游戲開(kāi)發(fā)商來(lái)說(shuō)是一個(gè)巨大的損失。
志遠翻譯 (ATA) 的電子游戲本地化專(zhuān)家團隊希望幫助您確保您的游戲在全球范圍內都能被訪(fǎng)問(wèn)并盡可能成功。如需更多信息,或開(kāi)始您的電子游戲本地化項目,請在這里聯(lián)系我們。
標簽:本地化、技術(shù)、軟件本地化、娛樂(lè )、文化咨詢(xún)


The End

在線(xiàn)詢(xún)價(jià)

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會(huì )在第一時(shí)間與您聯(lián)系。

服務(wù)項目
姓名
稱(chēng)謂
Email
聯(lián)系電話(huà)
源語(yǔ)言
目標語(yǔ)言
交付時(shí)間
留言
国产高清色高清在线观看九_亚洲欧美丝袜精品久久中文字幕_中文版免费三级片播放_人人爽人人香蕉