歡迎您訪(fǎng)問(wèn)志遠翻譯官方網(wǎng)站!
專(zhuān)注翻譯20+年
  • 在線(xiàn)咨詢(xún)
  • 400-811-9518
  • 在線(xiàn)詢(xún)價(jià)
  • info@ata.com.cn
?

法律制度及法律文件翻譯

Date: 2019-12-09 06:34:27Source: 志遠翻譯

法律文件翻譯是文件翻譯這一較大領(lǐng)域中的一門(mén)專(zhuān)門(mén)學(xué)科。法律文件翻譯除了要掌握源語(yǔ)言和目標語(yǔ)言之外,還需要具備法律術(shù)語(yǔ)的高級知識,熟悉對譯文提交對象國的法律制度。

法律翻譯

了解目標國家的法律制度是法律文件翻譯中一個(gè)經(jīng)常被忽視但卻至關(guān)重要的方面,特別是當文件涉及復雜訴訟時(shí)。每個(gè)國家的法律體系都包含文化相關(guān)的概念,這些概念會(huì )反映在合同、協(xié)議等法律語(yǔ)言中。特別的是,為法院翻譯的法律文件必須準確使用該國的法律術(shù)語(yǔ)。僅保留源文檔的含義和意圖是不夠的——法律文檔翻譯所依賴(lài)的術(shù)語(yǔ)含義大致相同,但若不是該國家使用的標準術(shù)語(yǔ),可能會(huì )使編寫(xiě)該文檔的一方處于明顯的不利地位。
雖然法律翻譯人員并不是必須要具有法律學(xué)位,重要的是,他們研究過(guò)法律翻譯,徹底熟悉源語(yǔ)國家和目標語(yǔ)國家的法律和法律制度,以及從一個(gè)法律概念和術(shù)語(yǔ)系統轉換到另一個(gè)地方的語(yǔ)言問(wèn)題。就重要的法律文件而言,在選擇具有至少 5 年法律文件翻譯經(jīng)驗的法律翻譯人員時(shí),絕不能妥協(xié)。
由于高質(zhì)量的法律文件翻譯需要對目標國家的法律體系有廣泛的了解,所以最好選擇目標國家本國的翻譯人員,或者具有目標國本國譯員的翻譯公司(如 志遠翻譯ATA)。
此外,請記住,如果文件涉及復雜的主題或技術(shù),法律翻譯人員必須具有廣泛的技術(shù)領(lǐng)域的知識。這對于一般的專(zhuān)利訴訟和知識產(chǎn)權訴訟來(lái)說(shuō)尤其如此。


The End

在線(xiàn)詢(xún)價(jià)

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會(huì )在第一時(shí)間與您聯(lián)系。

服務(wù)項目
姓名
稱(chēng)謂
Email
聯(lián)系電話(huà)
源語(yǔ)言
目標語(yǔ)言
交付時(shí)間
留言
国产高清色高清在线观看九_亚洲欧美丝袜精品久久中文字幕_中文版免费三级片播放_人人爽人人香蕉