如何有效地翻譯醫學(xué)術(shù)語(yǔ)
Date: 2019-07-22 16:11:56Source: 志遠翻譯
尋找高質(zhì)量醫學(xué)翻譯人員的技巧
大腦醫學(xué)術(shù)語(yǔ)的例子
翻譯醫學(xué)術(shù)語(yǔ)是一件棘手的事情,需要語(yǔ)言的流利性、醫學(xué)知識和翻譯能力的特殊結合。您是否正在尋找翻譯機構,以幫助您處理棘手的醫學(xué)術(shù)語(yǔ)翻譯和通用的醫學(xué)翻譯?這里有一些您應該做的事情,并留意……

尋找專(zhuān)業(yè)的翻譯和翻譯機構
當您需要為網(wǎng)站、醫學(xué)試驗、政府和商業(yè)執照、藥品標簽、醫療器械手冊等等翻譯醫學(xué)術(shù)語(yǔ)時(shí),有幾個(gè)非常重要且又容易理解的原因,告訴您與經(jīng)驗豐富的專(zhuān)業(yè)翻譯人員和翻譯機構的合作是非常值得。
首先,熟練的翻譯專(zhuān)家可以直接深入項目之中。他們具備多年的培訓經(jīng)歷,并能提供無(wú)誤的高質(zhì)量翻譯。而對于不太熟悉醫學(xué)領(lǐng)域的兼職翻譯人員,不管他們的本意有多好,可能會(huì )在翻譯數據和醫學(xué)術(shù)語(yǔ)方面笨手笨腳。這些可能僅僅是因為對專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域缺乏熟悉度。隨著(zhù)錯誤的不斷累積,可能會(huì )讓您的公司損失一大筆錢(qián),并且需要糾正。一個(gè)專(zhuān)業(yè)的翻譯機構可以幫助您避免這些問(wèn)題。 一朝被蛇咬,十年怕井繩!避免翻譯失敗……
醫學(xué)語(yǔ)言翻譯
其次,在醫學(xué)翻譯領(lǐng)域工作的人除了要有扎實(shí)的翻譯功底外,還必須對醫療行業(yè)和醫療技術(shù)有全面深入的了解。這一點(diǎn)在許多地區或國家都是需要的。他們還應該對進(jìn)入外國市場(chǎng)時(shí)不可避免地出現的各種官僚機構了如指掌。當您想要在海外將您的醫療保健產(chǎn)品商業(yè)化時(shí),您必須與外國監管機構打交道。您還必須與各種本地的、國際的合作伙伴以及潛在的客戶(hù)打交道。這就是為什么您需要一家像 ATA 這樣的公司提供翻譯服務(wù)。我們知道各種醫學(xué)領(lǐng)域中醫學(xué)術(shù)語(yǔ)的來(lái)龍去脈。我們還了解外國監管機構和商業(yè)機構希望在翻譯材料中看到的語(yǔ)言、詞匯和表達方式。
解雇您的翻譯服務(wù)供應商的 10 種方法 ATA 與經(jīng)驗豐富的醫學(xué)專(zhuān)業(yè)人士合作,組建了醫學(xué)翻譯團隊,具有廣博的醫學(xué)知識和培訓,能夠處理繁重的翻譯工作量。強大的翻譯團隊也能夠輕松應對突發(fā)事件,比如制度障礙和商業(yè)的繁文縟節,這些在進(jìn)入外國市場(chǎng)時(shí)經(jīng)常遇到。
詢(xún)問(wèn)參考資料,研究以往工作
想要確保您正在合作的翻譯服務(wù)知道如何最高水平地翻譯醫學(xué)術(shù)語(yǔ),并且可以兼顧其他醫學(xué)翻譯的需求(國際化、本地化、最佳實(shí)踐、障礙,軟件開(kāi)發(fā)中該避免的障礙、審查過(guò)程等等),最直接的方法之一就是詢(xún)問(wèn)其參考資料、與其以往的客戶(hù)交談、查看其翻譯服務(wù)記錄。大多數企業(yè)都是這樣,但在翻譯領(lǐng)域尤其如此,要求工作示例應該相當簡(jiǎn)單。文字和文件是翻譯行業(yè)的支柱。
一旦您相信自己已經(jīng)選擇了合適的翻譯機構——一個(gè)能夠整合不同的服務(wù)、轉化醫學(xué)術(shù)語(yǔ)、提供一流的國內審校以及知道如何為貴公司的需求配置最好的團隊,您便可以開(kāi)始著(zhù)手翻譯業(yè)務(wù)、進(jìn)入新的國外市、并且目睹公司的業(yè)務(wù)增長(cháng)。
醫學(xué)翻譯