我如何準備翻譯文件?昆山翻譯公司文件類(lèi)型和準備
Date: 2019-06-22 13:14:05Source: 志遠翻譯
我需要翻譯一份大的技術(shù)文件或小冊子,我應該怎么做呢?
你可以在搜索網(wǎng)站上找到專(zhuān)業(yè)翻譯公司。一旦你確定了合適的候選人名單,向他們索要報價(jià)和時(shí)間表。檢查他們之前在該領(lǐng)域的工作,以確保他們能夠提供所需的服務(wù)水平。如果你不確定,可以詢(xún)問(wèn)以前的工作或參考資料。
出于法律或移民目的,我需要一個(gè)“官方”或“認證”的翻譯。此時(shí),志遠翻譯如何幫助我?
獲得認證的筆譯員可以用他們的國家筆譯員和口譯員認證機構 (NAATI) 號碼蓋章來(lái)認證他們的翻譯。志遠翻譯獨有的翻譯數據庫只列出合格的翻譯供客戶(hù)選擇。請你選擇的翻譯人員來(lái)證明你的文件。有時(shí),如果需要“官方”翻譯,你可能需要聯(lián)系相關(guān)國家的大使館或領(lǐng)事館。在某些情況下,他們只會(huì )接受內部名單上的翻譯。
我如何準備翻譯文件?
一旦你選擇了一家翻譯公司或一名譯者,下一步就是為翻譯準備文檔。將每個(gè)章節保存在單獨的文件中。微軟的Word文檔是最為適合翻譯人員使用的工具,但許多翻譯人員可以打開(kāi)不同類(lèi)型的文件(如PowerPoint或PDF文件)。請與您選擇的翻譯公司/譯者核實(shí),以確保文件可以在翻譯的計算機上輕松打開(kāi)。翻譯人員有時(shí)對沒(méi)有以電子格式提供的文件收取更高的費用,因為它們更難處理。如果您發(fā)送的是文檔的硬拷貝,千萬(wàn)不要發(fā)送原件??深A見(jiàn)到為技術(shù)翻譯支付比一般翻譯更多的費用,就像你去看專(zhuān)家比去看全科醫生要多。翻譯可能會(huì )要求提前支付部分款項或信用卡詳細信息。發(fā)送一份附有文件的書(shū)面訂單,確認您已與翻譯達成一致的條款,如價(jià)格、交付日期、更正、最終格式(例如Word文檔/桌面出版)、支付條款等。一旦譯者收到文檔,準備好為您所在領(lǐng)域提供任何特定術(shù)語(yǔ)的幫助。例如,即使是專(zhuān)業(yè)翻譯也不會(huì )像每天在這個(gè)領(lǐng)域工作的人一樣對汽車(chē)工程有相同的詳細知識。所以,準備好解釋首字母縮略詞或任何內部術(shù)語(yǔ)。留出足夠的時(shí)間來(lái)完成翻譯,尤其是當文檔要發(fā)布時(shí)。翻譯是一個(gè)緩慢而有條理的過(guò)程,因為文檔需要完全重寫(xiě)。當你收到成品時(shí),請仔細檢查。如果有任何不清楚或不正確的地方,請要求您的翻譯進(jìn)行必要的修改。大多數翻譯不會(huì )為這項服務(wù)收取額外費用。
翻譯公司