歡迎您訪(fǎng)問(wèn)志遠翻譯官方網(wǎng)站!
專(zhuān)注翻譯20+年
  • 在線(xiàn)咨詢(xún)
  • 400-811-9518
  • 在線(xiàn)詢(xún)價(jià)
  • info@ata.com.cn
?

阿拉伯語(yǔ)翻譯簡(jiǎn)史

Date: 2020-08-27 19:01:33Source: 志遠翻譯

語(yǔ)言翻譯事實(shí)

翻譯一直是各國之間溝通的重要推動(dòng)者,在日常商業(yè)、文化和宗教活動(dòng)中它使得人們的意思在不同的語(yǔ)言之中轉換。阿拉伯語(yǔ)翻譯在人類(lèi)古代歷史中有著(zhù)深厚的淵源。自古以來(lái),阿拉伯文化在跨國傳播知識和科學(xué)方面一直發(fā)揮著(zhù)固有的作用。

阿拉伯語(yǔ)翻譯可以追溯到 2 世紀,當時(shí)阿拉伯人將波斯歷史翻譯成阿拉伯語(yǔ),此后它又經(jīng)歷了幾個(gè)轉變階段。它的演變歷經(jīng)光陰,從阿拉伯商人和鄰國的簡(jiǎn)單口譯,到伊斯蘭繁榮和啟蒙的黃金時(shí)代,最后到擁抱技術(shù)和全球化的現代。



隨著(zhù)伊斯蘭教的興起,阿拉伯人開(kāi)始關(guān)注翻譯,因為先知穆罕默德 (Mohammed) 鼓勵他的追隨者學(xué)習外語(yǔ),以翻譯古蘭經(jīng)經(jīng)文和伊斯蘭信仰,并向其他國家傳授。然后翻譯在第一個(gè)阿巴斯王朝時(shí)期和巴格達城的建立期間達到了頂峰,特別是在哈里發(fā)·阿爾穆恩時(shí)期,哈里發(fā)·阿爾穆恩建造了“智慧之家” (Bait Al Hikma),這是當時(shí)最偉大的翻譯學(xué)院。在此期間,主要的伊斯蘭首都巴格達、開(kāi)羅和科爾多瓦成為科學(xué)、哲學(xué)、醫學(xué)、貿易和教育的主要知識中心,來(lái)自世界不同地區的學(xué)者尋求在阿拉伯語(yǔ)與其他語(yǔ)言之間學(xué)習和傳遞知識。他們熱衷于將古代文明的知識翻譯成阿拉伯語(yǔ)和波斯語(yǔ)。后來(lái),阿拉伯人發(fā)展的所有這些知識都被翻譯成了西方語(yǔ)言,如土耳其語(yǔ)、希伯來(lái)語(yǔ)和拉丁語(yǔ)。在此期間,我們有一些杰出的人物,如伊本·穆卡法 (Ibn al-Muqaffa),他翻譯了印度和波斯的偉大手稿,如五卷書(shū)《卡拉·瓦·迪姆納》(Kalīla wa Dimna)。

翻譯和譯者的行為在當時(shí)得到了高度的認可,以至于哈里發(fā) (Caliph) 用與他們的作品書(shū)籍的重量等重的黃金來(lái)獎勵杰出的譯者。另一方面,當時(shí)的翻譯因其準確性、有效性和真實(shí)性而廣受認可,因為譯者花了大量精力去參考、驗證和保持翻譯質(zhì)量。他們過(guò)去常常去遙遠的國家旅行,為了準確性,他們花了幾年時(shí)間進(jìn)行研究和驗證,甚至制作了幾個(gè)翻譯版本。

阿拉伯語(yǔ)翻譯的作用不僅是傳遞知識,它還幫助保護了世界上的許多學(xué)科。從 11 至 13 世紀,中世紀的歐洲吸收了許多阿拉伯文明的知識,阿拉伯文明在這個(gè)時(shí)期達到了頂峰。得益于阿拉伯語(yǔ)的重新翻譯,此時(shí)最重要的行動(dòng)是古代經(jīng)典文本的重新發(fā)現,特別是亞里士多德 (Aristotle) 的作品,此外翻譯還有助于保存和傳播 10 世紀伊斯蘭世界在天文學(xué)、代數、化學(xué)和地質(zhì)學(xué)方面取得的進(jìn)步。一種可以追溯到公元前 150 年的著(zhù)名工具,星盤(pán),在中東發(fā)展了幾個(gè)世紀。在早期的阿拉伯語(yǔ)翻譯的功勞下,歐洲共享了這些進(jìn)步。

根據 http://www.astrolabes.org,“星盤(pán)是在八世紀中葉被引入伊斯蘭世界的”。星盤(pán)在伊斯蘭教的早期世紀得到了充分發(fā)展。關(guān)于星盤(pán)的阿拉伯著(zhù)述于 9 世紀發(fā)表,這表明他們對該儀器很熟悉(現存最古老的儀器來(lái)自 10 世紀的阿拉伯,11 世紀和 12 世紀則有近 40 種儀器)。星盤(pán)在伊斯蘭教中本來(lái)就是很有價(jià)值的,因為它能夠確定以天文確定的祈禱時(shí)間,并有助于找到麥加 (Mecca/Qibla) 的方向,以進(jìn)行朝拜。

還必須指出的是,對早期伊斯蘭文化,占星術(shù)是的一個(gè)根深蒂固的元素,它是星盤(pán)的主要用途之一。

隨著(zhù)伊斯蘭帝國的垮臺,阿拉伯國家的經(jīng)濟和政治條件變得惡劣,因此阿拉伯語(yǔ)翻譯及其藝術(shù)遭受了衰退,這一衰退長(cháng)達數年。然而,在現代,從穆罕默德·阿里 1805 年的統治開(kāi)始,人們重新認識到了翻譯在教育、文化和商業(yè)中的重要性。專(zhuān)業(yè)翻譯學(xué)校敞開(kāi)大門(mén),培養了新一代專(zhuān)業(yè)阿拉伯語(yǔ)譯員。1835 年,埃及阿爾松(Al Alsun,一種語(yǔ)言)學(xué)校的建立和一些偉大的現代翻譯家如赫爾米·莫拉德和塔爾瓦特·奧卡沙的出現,延續了阿拉伯語(yǔ)翻譯的偉大傳統和貿易。這些翻譯家專(zhuān)門(mén)負責翻譯國際文學(xué),如《安娜·卡列尼娜》、《日瓦戈博士》以及蕭伯納和吉布蘭·哈利勒的一些作品……

今天,當我們步入全球化世界時(shí),世界上阿拉伯語(yǔ)內容的翻譯正得益于計算機、數字化材料的使用和術(shù)語(yǔ)數據庫的傳播,它們?yōu)樽g員提供了相當的語(yǔ)言資源財富。如今翻譯已經(jīng)成為阿拉伯世界的一個(gè)重要產(chǎn)業(yè)。許多促進(jìn)翻譯專(zhuān)業(yè)的大學(xué)項目和文化組織使得翻譯領(lǐng)域受益匪淺。專(zhuān)業(yè)翻譯機構和譯員正在將翻譯系統化,其涉及的領(lǐng)域包括文學(xué)、科學(xué)、技術(shù)和醫學(xué)等。如今,人們正在通過(guò)阿拉伯語(yǔ)翻譯或阿拉伯語(yǔ)創(chuàng )造性寫(xiě)作進(jìn)行著(zhù)諸多努力,以期望提高阿拉伯語(yǔ)在線(xiàn)和離線(xiàn)內容的數量和質(zhì)量,我們萬(wàn)分希望迎來(lái)阿拉伯文化的新復興。
 


The End

在線(xiàn)詢(xún)價(jià)

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會(huì )在第一時(shí)間與您聯(lián)系。

服務(wù)項目
姓名
稱(chēng)謂
Email
聯(lián)系電話(huà)
源語(yǔ)言
目標語(yǔ)言
交付時(shí)間
留言
国产高清色高清在线观看九_亚洲欧美丝袜精品久久中文字幕_中文版免费三级片播放_人人爽人人香蕉