知識庫
-
技術(shù)翻譯:降低翻譯成本的5個(gè)小竅門(mén)
翻譯人員接受培訓,以處理他們從客戶(hù)那里收到的文本和格式。但是,如果該內容沒(méi)有為最有效的翻譯工作流進(jìn)行優(yōu)化,那么它最終會(huì )耗費客戶(hù)的時(shí)間和金錢(qián)。
查看詳情 >>
-
翻譯?術(shù)語(yǔ)一致性
如何實(shí)現術(shù)語(yǔ)一致性?通過(guò)避免歧義和建立一個(gè)清晰有效的公司術(shù)語(yǔ)。
查看詳情 >>
-
中國數字營(yíng)銷(xiāo)入門(mén)指南
忘掉谷歌、Youtube和Tiktok吧。不如想想百度,天貓,抖音 但是在進(jìn)入中國市場(chǎng)之前,還有很多事情要知道!繼續讀。
查看詳情 >>
-
應對營(yíng)銷(xiāo)技術(shù)過(guò)載的5條規則
雖然技術(shù)已經(jīng)給市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)帶來(lái)了強大的推動(dòng)力,但面對當今巨大的市場(chǎng)多樣性,我們可能會(huì )感到力不從心。在這篇文章中,我們貫穿了避免技術(shù)過(guò)載和明智投資的五條黃金法則,關(guān)注你自己的營(yíng)銷(xiāo)效果。
查看詳情 >>
-
?在您的網(wǎng)站簡(jiǎn)介中回答9個(gè)問(wèn)題
寫(xiě)網(wǎng)站規范可以是很辛苦的工作,但是“計劃失敗,就是計劃失??!”。找出有效網(wǎng)站簡(jiǎn)介的關(guān)鍵部分是什么,以及它們?yōu)槭裁粗匾?/p>
查看詳情 >>
-
跨境知識產(chǎn)權訴訟的5個(gè)技巧
在過(guò)去十年里,世界范圍內有效的專(zhuān)利數量幾乎翻了一番——從2009年的850萬(wàn)件增加到2019年的1500萬(wàn)件。隨著(zhù)授權專(zhuān)利的激增,知識產(chǎn)權訴訟也在增加。例如,在美國,2020年1月,專(zhuān)利訴訟同比增長(cháng)9%。從全球來(lái)看,這些案件也在增加,當涉及來(lái)自不同國家的當事人時(shí),會(huì )變得更加復雜、耗時(shí)和昂貴。
查看詳情 >>
-
翻譯記憶庫與術(shù)語(yǔ)管理
志遠翻譯 (ATA) 創(chuàng )建和開(kāi)發(fā)語(yǔ)言資產(chǎn),包括翻譯記憶、術(shù)語(yǔ)詞匯表和風(fēng)格指南,以確??蛻?hù)的翻譯質(zhì)量一致。這在管理非常緊急的任務(wù)時(shí)尤其有用,這些任務(wù)需要在多個(gè)語(yǔ)言學(xué)家之間進(jìn)行密切的協(xié)作。預先審查的語(yǔ)言團隊和開(kāi)發(fā)的語(yǔ)言資產(chǎn)的結合確保了我們能夠保證能力和質(zhì)量產(chǎn)出,即使在最緊急的情況下。
查看詳情 >>
-
?全球網(wǎng)站的5個(gè)禁忌
這里有5個(gè)啟動(dòng)你的全球網(wǎng)站的注意事項,因為雖然一個(gè)成功的全球網(wǎng)站看起來(lái)是一個(gè)簡(jiǎn)單的想法,但要實(shí)現它可能相當復雜——除非你身邊有合適的合作伙伴。
查看詳情 >>
-
?全球品牌現在應該溝通的4件事
在不確定的時(shí)代,公司可能不確定什么時(shí)候向全球受眾傳達什么。以下是您現在應該交流的內容。
查看詳情 >>
-
提高電子郵件營(yíng)銷(xiāo)績(jì)效的5種工具
無(wú)論您的電子郵件營(yíng)銷(xiāo)目標是吸引新的潛在客戶(hù)還是培養現有客戶(hù),請查看我們的提示和最佳實(shí)踐,以改進(jìn)您的營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng)。
查看詳情 >>