前沿資訊
-
南京翻譯公司:使用在線(xiàn)翻譯工具和應用程序的危險
谷歌翻譯公司表示,有 5 億多人使用它的免費在線(xiàn)翻譯服務(wù),每天的翻譯量達到 1000 億單詞。然而,許多人并沒(méi)有意識到在線(xiàn)翻譯的公開(kāi)性和可搜索性。
查看詳情 >>
-
醫療專(zhuān)業(yè)人員的短缺,促使遠程醫療的興起
上海翻譯公司認為遠程醫療是提高美國各地醫療服務(wù)覆蓋程度的有效方法之一,尤其是在很難找到好醫生的農村和偏遠社區中。
查看詳情 >>
-
上海翻譯公司:高質(zhì)量翻譯—生命科學(xué) KPI 的簡(jiǎn)單保險
上海翻譯公司認為當涉及到健康的決定時(shí),這個(gè)數字會(huì )更高。專(zhuān)業(yè)團隊提供的高質(zhì)量翻譯代表著(zhù)取得全球健康客戶(hù)、決策者及國際利益相關(guān)者青睞的高效工具。
查看詳情 >>
-
翻譯公司:語(yǔ)言在全球臨床試驗中的關(guān)鍵作用
根據美國國立衛生研究院 (National Institutes of Health) 的統計數據,目前注冊在案的研究中,有近一半完全是在美國境外進(jìn)行的,另有 6% 是在美國境內和境外皆有進(jìn)行的。
查看詳情 >>
-
中國法律錯譯的特殊危險
很難再找到比英語(yǔ)和標準漢語(yǔ)(普通話(huà))更不同的兩種語(yǔ)言了。就口語(yǔ)而言,這兩種語(yǔ)言的基本發(fā)音是完全不同的,漢語(yǔ)中的音高的重要程度,在英語(yǔ)里是無(wú)法企及的。
查看詳情 >>
-
昆山翻譯公司:翻譯在防止國際欺詐中的重要性
在任何新的商業(yè)關(guān)系中建立信任都是困難的。在雙方使用同一種語(yǔ)言時(shí),要可靠地評估一個(gè)不熟悉的關(guān)系伙伴的正直性已是足夠困難。使用多語(yǔ)言交流時(shí),您或許更不可能會(huì )在與陌生人打交道時(shí)感到自信。您的謹慎是對的。
查看詳情 >>
-
法律翻譯:法律口譯員與法律筆譯員的區別
律師、法院和判例法常常把法律筆譯員或法律口譯員的需要混為一談。雖然這兩種類(lèi)型的語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)人員都具有從一種語(yǔ)言到另一種語(yǔ)言的含義,但他們在不同的環(huán)境中表達,使用不同的源材料,并且需要不同的技能甚至不同的性格。
查看詳情 >>
-
昆山翻譯公司:多語(yǔ)言文件在電子發(fā)現中的挑戰
昆山翻譯公司認為如果你在一家律師事務(wù)所工作,或者作為公司法律團隊的一員,電子發(fā)現領(lǐng)域中的多語(yǔ)言文件將面臨獨特的挑戰。單是文件的數量就可能巨大。這就是語(yǔ)言服務(wù)提供方 (LSP) 可以提供一些急需幫助的地方。
查看詳情 >>
-
從長(cháng)遠角度看全球制藥市場(chǎng)
一家制藥公司的網(wǎng)站必須對其全世界的顧客都是有用的。經(jīng)過(guò)精心設計、徹底仔細翻譯的網(wǎng)站將在方方面面幫助到您——包括經(jīng)過(guò)本地化的可搜索數據庫——它將成為成功的制藥營(yíng)銷(xiāo)售后策略的支柱。
查看詳情 >>
-
蘇州翻譯公司:翻譯醫學(xué)文件的挑戰
醫學(xué)翻譯是一個(gè)獨特的領(lǐng)域,外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)知識并不是準備專(zhuān)業(yè)翻譯的唯一要求。翻譯人員不僅需要是文件翻譯目標語(yǔ)言的母語(yǔ)人士,而且還必須具有特定醫學(xué)領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)知識。
查看詳情 >>