歡迎您訪(fǎng)問(wèn)志遠翻譯官方網(wǎng)站!
專(zhuān)注翻譯20+年
  • 在線(xiàn)咨詢(xún)
  • 400-811-9518
  • 在線(xiàn)詢(xún)價(jià)
  • info@ata.com.cn
?

日語(yǔ)翻譯

波蘭語(yǔ)

日語(yǔ)(日本語(yǔ) Nihongo, /ni.ho.?.go/, [nihõ??go?], [nihõ???o?])是一種東亞語(yǔ)言,大約有 1.25 億人使用者,主要使用地區是日本也是當地的國家語(yǔ)言。

人們對日語(yǔ)的背景以及它首次出現在日本的時(shí)間知之甚少。雖然 3 世紀的中國文獻中記錄了一些日語(yǔ)單詞,但是直到 8 世紀才出現了大量日語(yǔ)文本。

日語(yǔ)是一種粘著(zhù)式音步計時(shí)語(yǔ)言,語(yǔ)音組合簡(jiǎn)單,擁有純元音系統、音素元音和輔音延長(cháng),以及對于詞匯非常重要的音高重音。

日語(yǔ)中有復雜的敬語(yǔ)系統,借助動(dòng)詞形式和詞匯可以表示說(shuō)話(huà)人、聽(tīng)話(huà)人和提到的人的相對地位。


日語(yǔ)翻譯注意事項

筆譯類(lèi)型

1、掌握助詞的使用,日語(yǔ)依靠助詞或者助動(dòng)詞的粘著(zhù)來(lái)表示每個(gè)單詞在句中的機能。因此,要想學(xué)好日語(yǔ),掌握其助詞和助動(dòng)詞的用法極為重要。

2、區分實(shí)詞與虛詞。日語(yǔ)的詞匯分為實(shí)詞和虛詞兩大類(lèi)。實(shí)詞就是表示一定的語(yǔ)義概念,可以單獨做句子成分或者做句子成分的核心部分的詞類(lèi);而虛詞就是不表示語(yǔ)義概念,不可以單獨做句子成分,只能附在實(shí)詞之后起種種語(yǔ)法作用或增添某種意義的詞。

3、在日語(yǔ)口譯過(guò)程中,控制好語(yǔ)調。日語(yǔ)的聲調屬于高低型的。其聲調的變化發(fā)生在假名和假名之間。每個(gè)假名代表一個(gè)音拍。

4、敬語(yǔ)的使用。日語(yǔ)有語(yǔ)體之分,主要有敬體和簡(jiǎn)體之分,敬體又可以細分為幾種。由于性別、年齡、地區、職業(yè)、身份、社會(huì )地位以及所處場(chǎng)合等的不同,人們所使用的具體語(yǔ)言也有不同程度的差別。

5、日語(yǔ)的動(dòng)詞、形容詞、形容動(dòng)詞、名詞、數詞、代詞不受性、數、格的影響。

6、日語(yǔ)對次序無(wú)嚴格要求,可以靈活放置,借助于助詞的使用很多成分經(jīng)常省略。

日語(yǔ)翻譯稿件質(zhì)量分類(lèi)

口譯服務(wù)

 

1、普通級

適用于專(zhuān)業(yè)性不強、重要性不大的通用文本,滿(mǎn)足個(gè)人閱讀、簡(jiǎn)單寫(xiě)作、日常工作生活、企業(yè)內部參考或者小范圍交流等翻譯需求,作為參考資料、內容概要使用的非專(zhuān)業(yè)文件。

2、專(zhuān)業(yè)級

適用于專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域、重要場(chǎng)合,對專(zhuān)業(yè)性及譯者有較高要求,作為專(zhuān)業(yè)技術(shù)文件使用。

3、專(zhuān)家級

適用于出版、合同及官方場(chǎng)合,對譯者背景領(lǐng)域和準確度有極高要求,作為印刷品、網(wǎng)站建設、市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)、宣傳出版物、法律與論文等非常重要文件使用。


日語(yǔ)翻譯質(zhì)量保障

筆譯類(lèi)型

1、嚴格控制稿件分發(fā)程序,由具有多年翻譯經(jīng)驗和大型項目組織經(jīng)驗的高級翻譯和項目經(jīng)理共同進(jìn)行分稿,分發(fā)給專(zhuān)業(yè)對口的翻譯進(jìn)行翻譯。

2、職業(yè)化翻譯隊伍,每一位翻譯人員都具有多年的翻譯經(jīng)驗。譯員不僅精通日語(yǔ),而且擅長(cháng)一種或多種專(zhuān)業(yè)知識,并在相關(guān)行業(yè)從事工作。

3、健全的專(zhuān)業(yè)翻譯隊伍,按照專(zhuān)業(yè)嚴格篩選、分類(lèi)。

4、在翻譯過(guò)程中,我們對翻譯進(jìn)行跟蹤監控,及時(shí)把翻譯的重點(diǎn)、難點(diǎn)進(jìn)行解決處理;對大的項目,我們成立項目小組,由高級翻譯或外籍專(zhuān)家親自負責,協(xié)調專(zhuān)業(yè)詞匯和翻譯風(fēng)格的統一。計算機處理人員配合進(jìn)行排版、圖形處理等后期處理工作。既保證了翻譯質(zhì)量,又保證了精美的排版,給客戶(hù)提供滿(mǎn)意的稿件。

日語(yǔ)翻譯服務(wù)流程

口譯服務(wù)


1、明確需求

我們將為您指派專(zhuān)屬項目經(jīng)理,從一開(kāi)始就處理您的訂單,直至文件最后交付到您的手上。

2、流程管理

項目經(jīng)理根據專(zhuān)業(yè)背景和專(zhuān)業(yè)知識物色最適合該特定項目的翻譯人員。

3、質(zhì)量保證

文件翻譯完畢后,會(huì )派發(fā)給審校人員進(jìn)行審閱并作必要的更改。

4、交付和反饋

接收譯文并告知我們對結果感到滿(mǎn)意,財務(wù)經(jīng)理會(huì )向您開(kāi)具發(fā)票。


The End

在線(xiàn)詢(xún)價(jià)

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會(huì )在第一時(shí)間與您聯(lián)系。

服務(wù)項目
姓名
稱(chēng)謂
Email
聯(lián)系電話(huà)
源語(yǔ)言
目標語(yǔ)言
交付時(shí)間
留言
国产高清色高清在线观看九_亚洲欧美丝袜精品久久中文字幕_中文版免费三级片播放_人人爽人人香蕉