行業(yè)資訊
-
品牌可用性和本地化
世界各地的許多企業(yè)花了大量時(shí)間和精力來(lái)創(chuàng )造體現其產(chǎn)品或服務(wù)的品牌體驗,這種體驗既獨特又易于記憶。當這些公司準備向全球市場(chǎng)推出他們的品牌時(shí),決定每個(gè)國家的品牌名稱(chēng)將是最重要的任務(wù)之一。
查看詳情 >>
-
將阿拉伯語(yǔ)翻譯成英語(yǔ)的挑戰
阿拉伯語(yǔ)是一種非常復雜的語(yǔ)言,如果您打算把阿拉伯語(yǔ)內容翻譯成英語(yǔ)的話(huà),尤其如此,反之亦然。阿拉伯語(yǔ)被歸類(lèi)為閃米特語(yǔ)系的一員,英語(yǔ)則被歸類(lèi)為印歐語(yǔ)系的一員。
查看詳情 >>
-
俄語(yǔ)翻譯面臨的挑戰
營(yíng)銷(xiāo)翻譯不同于任何其他類(lèi)型的翻譯。翻譯需要特殊的知識和技能,而這些知識和技能與技術(shù)、法律或醫學(xué)翻譯所需的幾乎相反。例如,在技術(shù)翻譯中,內容通常是公式化的,術(shù)語(yǔ)的精確性起著(zhù)巨大的作用。另一方面,營(yíng)銷(xiāo)翻譯的主要目的是傳達特定文本的信息、人類(lèi)情感和氛圍。從語(yǔ)言學(xué)的角度來(lái)看,俄語(yǔ)營(yíng)銷(xiāo)內容是隱喻、象征、雙關(guān)語(yǔ)、夸張等的無(wú)限“海洋”,所有這些都要求語(yǔ)言學(xué)家不僅“了解”俄語(yǔ),而且是有著(zhù)自己風(fēng)格、思維方式和創(chuàng )作“現代杰作”內容的堅強的作家。
查看詳情 >>
-
《圣經(jīng)》翻譯時(shí)間從幾年縮短到幾周
在 1980 年,翻譯《圣經(jīng)?新約》需要八到十年的時(shí)間。但是據 Americanbible org 稱(chēng),美國圣經(jīng)協(xié)會(huì ) (ABS)在三年半的時(shí)間里為贊比亞推出了恩森加和伊拉的譯本。
查看詳情 >>
-
領(lǐng)略荷蘭文化和傳統
荷蘭是荷蘭王國的主要國家。博奈爾、圣尤斯特歇斯和薩巴被稱(chēng)為 BES 群島,是王國的一部分。這也被稱(chēng)為荷蘭加勒比區。荷蘭是一個(gè)位于西歐的小國,首都是阿姆斯特丹。阿姆斯特丹完全建在數百萬(wàn)個(gè)樁基上,有 1281 座橋梁。舊樁是木頭做的,而新樁是用混凝土建造的。沒(méi)有這些樁基,這座城市將沉入它所在的泥炭沼澤。荷蘭人口約為 1700 萬(wàn),使用歐元作為貨幣。它的鄰國是比利時(shí)和德國。荷蘭的三大城市是阿姆斯特丹、海牙和鹿特丹。
查看詳情 >>
-
非洲:世界三分之一語(yǔ)言的家園
非洲大陸有 7 25億 居民,說(shuō) 2000 多種語(yǔ)言,占世界語(yǔ)言種類(lèi)的 30% 以上。非洲語(yǔ)言多樣性體現在每 36 萬(wàn)人說(shuō)一種語(yǔ)言。
查看詳情 >>
-
語(yǔ)言全球化的基本洞見(jiàn)
在全球信息處理領(lǐng)域,全球化 (G11n) 可以直接被認為是一個(gè)包括幾個(gè)重要且相關(guān)程序的過(guò)程。全球化是指預先計劃產(chǎn)品或內容的設計、開(kāi)發(fā)和業(yè)務(wù)元素,同時(shí)考慮到多文化和多語(yǔ)言的受眾。全球化的最終目標是經(jīng)濟高效的本地化 (L10n),以及真正“面向世界”的產(chǎn)品或內容。有目的的全球化戰略有很多相關(guān)優(yōu)勢,其中包括卓越的語(yǔ)言質(zhì)量和市場(chǎng)接受度、縮短的上市時(shí)間、協(xié)調營(yíng)銷(xiāo)努力的能力以及一致的法律 法規合規性。
查看詳情 >>
-
阿拉姆語(yǔ)翻譯:現存最古老的中東語(yǔ)言
阿拉姆語(yǔ)是中東最古老的口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ),甚至比希伯來(lái)語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)還要古老。它是世界上最古老的書(shū)面語(yǔ)言之一。
查看詳情 >>
-
阿拉伯語(yǔ)翻譯和本地化挑戰
該博客文章涵蓋了影響在線(xiàn)阿拉伯內容增長(cháng)的因素以及阿拉伯語(yǔ)翻譯和本地化面臨的最常見(jiàn)挑戰。盡管自 2000 年以來(lái),阿拉伯語(yǔ)是世界上第四大最廣泛使用的語(yǔ)言,阿拉伯語(yǔ)地區的互聯(lián)網(wǎng)使用增長(cháng)速度幾乎快于其他任何地方,但與其他語(yǔ)言相比,阿拉伯語(yǔ)在線(xiàn)內容仍然少得不成比例。有許多因素可能會(huì )很快增加阿拉伯語(yǔ)網(wǎng)站的在線(xiàn)內容,包括谷歌和微軟最近的舉措,以及許多阿拉伯語(yǔ)國家寬帶接入成本的下降。
查看詳情 >>
-
阿拉伯世界的外籍人士指南 - 昆山翻譯社
我從小就以外籍人士的身份生活。我的家人在 20 世紀 90 年代離開(kāi)了敘利亞,我在從加拿大到瑞士再到沙特阿拉伯的多個(gè)國家生活過(guò)。從我自己在中東的生活經(jīng)歷中,我注意到,從社會(huì )、政治和經(jīng)濟角度來(lái)看,生活質(zhì)量只能通過(guò)外國人選擇如何接受這種經(jīng)歷來(lái)判斷。
查看詳情 >>