公司新聞
-
蘇州翻譯公司:歐盟專(zhuān)利可能改變專(zhuān)利訴訟
查看詳情 >>
-
直接國內申請專(zhuān)利
雖然大多數專(zhuān)利持有人更喜歡通過(guò) PCT(專(zhuān)利合作條約)途徑提交他們的申請,但在某些情況下,直接向國家申請專(zhuān)利保護是有意義的。如果您只在少數幾個(gè)國家申請專(zhuān)利,或者您在沒(méi)有簽署專(zhuān)利合作條約的國家尋求專(zhuān)利保護,這是一個(gè)很好的選擇。
查看詳情 >>
-
機器翻譯與政府:以加拿大為例
加拿大新總理賈斯汀?特魯多 (Justin Trudeau) 以其令人耳目一新的 21 世紀政府管理方式,受到了全球的廣泛關(guān)注。例如,當他在新聞發(fā)布會(huì )上介紹他的性別平衡的內閣時(shí),被問(wèn)到了“為什么”。他的回答很簡(jiǎn)單:“因為現在是 2015 年?!?/p>
查看詳情 >>
-
人與機器:eDiscovery 翻譯需要考慮的四個(gè)因素
打印的文件、錄像帶、CD 甚至是紙質(zhì)名片都正在快速地成為過(guò)去的紀念品。在今天的數字化世界里,越來(lái)越多的小商業(yè)、公司和政府都開(kāi)始儲存電子信息。在法律領(lǐng)域,這這意味著(zhù),出現了需要梳理的作為 eDiscovery 過(guò)程一部分的全新信息種類(lèi)。
查看詳情 >>
-
昆山翻譯公司:機器翻譯和多語(yǔ)言電子發(fā)現
現在,以電子發(fā)現的驚人范圍為例,將其置于跨境訴訟的背景下,包括 ESI 不用英語(yǔ)的國家。在經(jīng)濟全球化的背景下,多語(yǔ)言訴訟已不再罕見(jiàn)。Gartner 的數據顯示,到 2020 年,80% 的訴訟將是多語(yǔ)言訴訟。
查看詳情 >>
-
通過(guò)翻譯科學(xué)研究克服語(yǔ)言障礙
對于大多數人的一生來(lái)說(shuō),英語(yǔ)是科學(xué)的國際語(yǔ)言。然而,在歷史上,自從拉丁語(yǔ) 18 世紀不再流行后,實(shí)際上并不存在科學(xué)的通用語(yǔ)。
查看詳情 >>
-
在 5 個(gè)最常見(jiàn)的專(zhuān)利申請地中保護您的應用程序 “GUI”
軟件無(wú)處不在:您現在很可能就正在查看一款軟件。用于操作軟件應用程序的屏幕控件——統稱(chēng)為“圖形用戶(hù)界面”或 GUI——是其外觀(guān)和感覺(jué)的關(guān)鍵部分,因此可以成為市場(chǎng)上的一個(gè)重要區別。
查看詳情 >>
-
CE 認證:歐洲醫療器械獲得成功的通行證
醫療保健總支出為 1 94 萬(wàn)億美元,進(jìn)入歐盟醫療保健市場(chǎng)對醫療器械領(lǐng)域的成功至關(guān)重要。但是為了進(jìn)入這個(gè)關(guān)鍵的市場(chǎng),您需要獲得 CE 標志。
查看詳情 >>
-
最佳實(shí)踐:為翻譯優(yōu)化數字化學(xué)習內容
在全球商業(yè)環(huán)境中,數字化學(xué)習工具的本地化對于培訓新的團隊成員和未來(lái)的專(zhuān)業(yè)人員來(lái)說(shuō)是必不可少的。然而,開(kāi)發(fā)能夠成功與不同地域、不同語(yǔ)言、不同文化的學(xué)習者進(jìn)行交流的數字化學(xué)習課程,可能會(huì )讓人望而生畏。
查看詳情 >>
-
用自動(dòng)翻譯打破語(yǔ)言障礙
在瀏覽網(wǎng)頁(yè)時(shí),您可能會(huì )遇到一個(gè)用外語(yǔ)編寫(xiě)的網(wǎng)站,并試圖使用瀏覽器中的“一鍵”翻譯功能來(lái)立即翻譯網(wǎng)頁(yè)上的文字。
查看詳情 >>